"حساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sensitive
        
    • sensitivity
        
    • allergic
        
    • allergies
        
    • allergy
        
    • delicate
        
    • critical
        
    • delicacy
        
    • anaphylactic
        
    • vulnerable
        
    • sensitivities
        
    • susceptible
        
    • vulnerability
        
    • squeamish
        
    • touchier
        
    Many Member States are particularly sensitive to the way in which this new intervention is to be operationalized. UN والكثير من الدول الأعضاء لديها حساسية كبيرة إزاء الطريقة التي سيجري بها تفعيل هذا التدخل الجديد.
    After 50 years of turbulence, the United Nations is now in one of its most sensitive periods. UN وبعد خمسين عاما من الاضطراب، تمر اﻷمم المتحدة اﻵن بفترة من أكثر فترات حياتها حساسية.
    The Organization's cash pool interest rate risk sensitivity analysis UN تحليل حساسية صندوق النقدية المشترك للمنظمة إزاء مخاطر أسعار الفائدة
    Category I items, all of which are in Annex Items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. UN وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية.
    Ducoflex 9090. Apparently, he knew he was allergic to the stuff. Open Subtitles دوكوفليكس 9090 ومن الواضح انه علم ان لديه حساسية منه
    I'm talking about heavy allergies, top to bottom, front to back. Open Subtitles لدي حساسية شديدة، من فوق لتحت من الأمام إلى الخلف.
    Okay, eating Chinese takeout with a severe food allergy. Open Subtitles حسنٌ، تناول طعام صيني مع حساسية غذائية حادة
    My fellow citizens are highly sensitive and responsive to these catastrophes. UN وكان أبناء بلدي أكثر حساسية وأسرع استجابة لهذه الكوارث المأساوية.
    At Camp David we have contemplated ideas and explored concepts relating to the most sensitive and supposedly intractable issues. UN وتدبرنا في كامب ديفيد أفكارا واستطلعنا مفاهيم ذات صلة بأكثر المسائل فيما يبدو حساسية واستعصاء على الحل.
    They are among the most sensitive the United Nations and the international community have to deal with. UN وهي من بين القضايا الأكثر حساسية التي يتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي التصدي لها.
    Second Implications of theatre missile defences for stability in some of the world's most sensitive regions need much greater attention. UN لا بد من إيلاء اهتمام أكبر بكثير لآثار أنظمة القذائف الدفاعية التعبوية على الاستقرار في بعض مناطق العالم الأكثر حساسية.
    The more sensitive the film, the meaner it is to handle. Open Subtitles كلما زادت حساسية خامة الفيلم كلما زادت صعوبة التعامل معه
    Yeah, the doctor said you might be sensitive to light and sound. Open Subtitles نعم لقد قال الأطباء أنك قد تواجه حساسية تجاه الضوء والصوت
    Category I items, all of which are in Annex Items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. UN وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية.
    Category I items, all of which are in Annex Items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. UN وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية.
    Category I items, all of which are in Annex Items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. UN وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية.
    Or maybe you're allergic... is she allergic to flowers? Open Subtitles أو ربما لديك حساسية، ألديك حساسية من الورود؟
    I'm allergic to dairy, shellfish, red meat, melon, nuts and kiwi. Open Subtitles عندى حساسية من الالبان, البحريات, اللحوم البطيخ, السودانى و الكيوى
    This is contact dermatitis. You're allergic to dish soap. Open Subtitles هذا التهاب جلدي لديكِ حساسية من صابون الأطباق
    And no allergies to any medications, as far as you know? Open Subtitles وليس لديك حساسية تجاه أي أدوية على قدر معرفتك ؟
    Elliot That he has a severe allergy to long-haired dogs. Open Subtitles أن لديه حساسية مؤلمة اتجاه الكلاب ذات الشعر الطويل
    Do you not realize how delicate the jaw actually is? Open Subtitles ألا تدركين مدى حساسية وضعية الفك في الواقع ؟
    As is well known, when it comes to women's rights, the most critical point is the application of the law. UN ومن المعروف جيدا أن أكثر الجوانب حساسية فيما يخص حقوق المرأة هو الجانب المتعلق بتطبيق النصوص.
    Yeah, they're a total delicacy back in the old country. Open Subtitles نعم، هم مجموع حساسية مرة أخرى في البلد القديمة.
    If we're not careful, she could go into anaphylactic shock. Open Subtitles اذا لم نكن حريصين سوف تدخل في صدمة حساسية
    The lawmaking process had become more people-oriented and sensitive to the needs of disadvantaged and vulnerable groups. UN وقد أصبحت عملية وضع القوانين أكثر مراعاة لظروف الناس وأكثر حساسية بالنسبة لتلبية احتياجات الجماعات المحرومة والضعيفة.
    However, its role needed to be transparent and properly regulated, particularly given the sensitivities of the sector. UN بيد أن دوره يجب أن يتسم بالشفافية وحسن التنظيم، ولا سيما بالنظر إلى حساسية هذا القطاع.
    Within this group the small island least developed countries, due to their low-lying nature are more susceptible to climate change. UN وتزداد داخل هذه المجموعة حساسية البلدان الجزرية الصغيرة الأقل نموا لتغير المناخ، نظرا لطبيعتها المنخفضة.
    Given Bulgaria's substantial area of forests, more than 3,500 million hectares, the vulnerability of forests to climate change is of great interest. UN ونظراً لوجود مناطق غابات شاسعة في بلغاريا، تزيد مساحتها عن ٠٠٥ ٣ مليون هكتار، فإن حساسية الغابات لتغير المناخ تمثل أهمية كبيرة.
    Sweetie, it's just that prison is no place for someone as... squeamish as you. Open Subtitles حلوتي ، الأمر هو أن السجن ليس مكانا لشخص بقدر حساسية و ضعفك
    Believe me, money is a lot touchier. Open Subtitles صدقني، موضوع المال أكثر حساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus