"حصص" - Traduction Arabe en Anglais

    • quotas
        
    • shares
        
    • quota
        
    • rations
        
    • classes
        
    • class
        
    • share
        
    • food
        
    • lessons
        
    • ration
        
    • combat
        
    • allocation
        
    • stakes
        
    • quota-free
        
    • allowances
        
    quotas for electoral representation had been established, and women currently accounted for just over half of the electorate. UN وخُصصت حصص ترشح للمرأة في الانتخابات، وتشكل النساء حاليا ما يزيد قليلا على نصف عدد الناخبين.
    Another reason for concern is the inaccuracy of the image the fair share financing quotas provide about the municipalities performance. UN وثمة سبب آخر للقلق هو عدم دقة الصورة التي تقدم عن أداء البلديات بشأن حصص التقاسم المنصف للتمويل.
    Distribution of market shares of foreign suppliers by sector UN توزع حصص الموردين الأجانب في السوق بحسب القطاع
    Eighty per cent of reporting countries had quota systems in place. UN وتوجد لدى 80 في المائة من البلدان المُبلِغة نُظم حصص.
    The electronic rations management system is critically dependent on the enterprise platforms. UN ويعتمد النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة اعتماداً بالغاً على البرامجيات المؤسسية.
    While history classes may be taught in schools, the Special Rapporteur would like to encourage States to adopt innovative approaches in this regard. UN وبينما يمكن تدريس حصص التاريخ في المدارس، فإن المقرر الخاص يرغب في تشجيع الدول على اعتماد نُهج ابتكارية في هذا الصدد.
    Special measures established by law might include the determination of quotas in the recruitment of persons with disabilities. UN ويمكن أن تتضمن التدابير الخاصة التي ينص عليها القانون تحديد نظام حصص لتعيين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Export quotas should be authorized by the Government, but there was no requirement to specify the country of final destination. UN وبالتالي فإن حصص الصادرات تحدد بترخيص من الحكومة، غير أنه لا يوجد شرط بتحديد بلد الوجهة النهائية للصادرات.
    These might range from the establishment of enrolment quotas to the offer of financial incentives targeted to particularly vulnerable groups. UN وقد تتدرج هذه التدابير من تحديد حصص الالتحاق إلى تقديم حوافز مالية موجهة إلى فئات مستضعفة بشكل خاص.
    The Kurdistan Constitution provided for quotas for women in public life that were similar to those provided for in the Iraqi Constitution. UN وقال إن دستور إقليم كردستان ينص على تخصيص حصص للمرأة في الحياة العامة تماثل الحصص المنصوص عليها في الدستور العراقي.
    Please clarify whether higher quotas have been established in order to achieve substantive equality of women and men. UN يرجى توضيح إن كان القانون قد حدد حصص أعلى بغية تحقيق مساواة حقيقية بين النساء والرجال.
    More efficient management techniques are being adopted, such as effort quotas, individual transferable quotas (ITQs) and limited entry into fisheries. UN ويجري اعتماد أساليب أكثر كفاءة لﻹدارة، مثل حصص الجهود والحصص الفردية القابلة للتحويل والدخول المحدود الى مصائد اﻷسماك.
    Otherwise, with the voting shares that prevail at the Fund at present, developing countries would have even less influence in IMF. UN وما لم يتحقق ذلك، فإنه في ظل حصص الأصوات القائمة في الصندوق حاليا، سيقل تأثير البلدان النامية في الصندوق.
    The Secretary-General had been requested to provide information at the fifty-first session on Member States' shares of the Fund. UN وقد طلب الى اﻷمين العام أن يقدم معلومات في الدورة الحادية والخمسين عن حصص الدول اﻷعضاء في الصندوق.
    Moreover, over a 15-year period, the shares of these countries in world exports at all stages of processing have declined. UN وعلاوة على ذلك، فخلال مدة 15 سنة، انخفضت حصص هذه البلدان من الصادرات العالمية في جميع مراحل التجهيز.
    In China, several cities have adopted similar quota requirements. UN وفي الصين، اعتمدت عدة مدن شروط حصص مماثلة.
    The representative addressed affirmative action as preferential treatment and special quota arrangements. UN وتناولت الممثلة العمل الايجابي بوصفه معاملة تفضيلية وترتيبات لتحديد حصص مخصصة.
    She asked whether this represented a serious setback, particularly in relation to the 30 per cent quota for women candidates. UN وسألت عما إذا كان هذا يمثل نكسة، وخاصة فيما يتعلق بنسبة حصص النساء المرشحات، وهي 30 في المائة.
    Any handover of rations or feeding of unauthorized personnel, such as the local population, is not allowed. UN وغير مسموح بتسليم أي حصص تغذية أو بإطعام أفراد غير مأذون لهم، مثل السكان المحليين.
    You're just taking classes just to take classes, right? Open Subtitles انت تريدين اخد حصص لمجرد اخد الحصص صحيح؟
    I mean, he had to drop out of our residency class because of the God-awful severity of his condition. Open Subtitles أعني لقد اضطر أن يخرج من إحدى حصص التخصيص في الطب فقط لإنه يعاني الرهبة من حالته
    Includes the cost of 30-day contingency rations consisting of food and water. UN تشمل تكلفة حصص إعاشة طوارئ من الماء والغذاء لمدة ٣٠ يوما
    I took elocution lessons when I moved to New York. Open Subtitles أخذت حصص في فنّ الإلقاء عندما إنتقلت إلى نيويورك
    The decrease in requirements for 2012 also reflects lower ration costs. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات لعام 2012 أيضا انخفاض تكاليف حصص الإعاشة.
    5 days' stock of reserve combat rations and bottled water were stored and supplied for: UN تم تخزين مؤن من حصص الإعاشة الاحتياطية الميدانية والمياه المعبأة بكمية تكفي لمدة 5 أيام وتوفيرها لما يلي:
    has become indefinite, so the 3rd-party share allocation item will be tabled and reconsidered by the new directors. Open Subtitles لذا بند توزيع حصص الاسهم سيتم مداولته . و أعادة التخطيط له من قبل المدراء الجدد
    We're picking up huge stakes in the infrastructure sector Open Subtitles نحن التقاط حصص ضخمة في قطاع البنية التحتية
    Welfare effect of duty-free quota-free market access Welfare UN أثر الرفاه الناجم عن الوصول إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص
    Auctions of allowances for implementation of national policies and measures. UN تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus