The then Chair, Mr. El Jamri, was unable to attend the interactive dialogue owing to unforeseen travel difficulties. | UN | ولم يتمكن الرئيس آنذاك، السيد الجمري، من حضور الحوار التفاعلي بسبب صعوبات غير متوقعة في السفر. |
No parallel meetings should be held, as many of the smaller delegations were unable to attend more than one meeting at a time. | UN | وينبغي عدم عقد جلسات موازية، لأن العديد من الوفود الصغيرة غير قادرة على حضور أكثر من اجتماع واحد في الوقت ذاته. |
Furthermore, Al Shabaab is maintaining a presence in the Golis Mountains. | UN | وعلاوة على ذلك يظل لحركة الشباب حضور في جبال غوليس. |
Personal items, including confidential legal documents, were examined in the presence of a significant number of police officers. | UN | وفُحصت متعلَّقاتها الشخصية، بما في ذلك وثائق قانونية سرية، في حضور عددٍ كبير من أفراد الشرطة. |
:: The organization cooperated with the Human Rights Council in Geneva by attending its fourth, tenth and eleventh sessions | UN | :: تعاونت المنظمة مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف من خلال حضور دوراتها الرابعة والعاشرة والحادية عشرة |
(ii) Invite additional experts from Parties to attend the workshop. | UN | دعوة خبراء إضافيين من الأطراف إلى حضور حلقات العمل. |
As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. | UN | ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات. |
As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. | UN | ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات. |
Muslims who wished to attend religious services in the mosque had to approach from the Kasaba area of the Old City. | UN | ويتعين على المسلمين الراغبين في حضور إقامة الشعائر الدينية بالمسجد أن يفدوا إليه من حي القصبة داخل البلدة القديمة. |
George Jaoshvili could not attend the session for reasons beyond his control. | UN | ولم يتمكن جورج جاوشفيلي من حضور الدورة لأسباب خارجة عن إرادته. |
Such observers may attend without the right to vote. | UN | ويجوز لهؤلاء المراقبين حضور الاجتماعات دون حق التصويت. |
The full-time presence of the registrar, on the other hand, may be necessary in both active and dormant periods. | UN | غير أن حضور المسجل على أساس التفرغ قد يكون ضروريا في فترات النشاط والخمول على حد سواء. |
Paragraph 5: This paragraph deals with the presence at the hearing of party-appointed experts, called expert witnesses. | UN | الفقرة 5: تتناول هذه الفقرة حضور الخبراء الذين يعيّنهم الأطراف، المعروفين بالشهود الخبراء، جلسات الاستماع. |
Some of the persons interviewed had been arrested at home or in the presence of someone known to them who later informed their family. | UN | وكان بعض الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات قد أوقفوا في منازلهم أو في حضور شخص معروف لهم قام بعد ذلك بإبلاغ أسرهم. |
The International Zone, and Baghdad International Airport where UNAMI has a permanent presence, are subject to occasional indirect fire attacks. | UN | وتتعرض المنطقة الدولية لهجمات متفرقة بنيران غير مباشرة، وكذلك مطار بغداد الدولي الذي يوجد فيه حضور دائم للبعثة. |
Implementing partners have reported achievements, particularly in the strengthening of State presence. | UN | وأبلغ شركاء التنفيذ بتحقيق إنجازات، لا سيما في تعزيز حضور الدولة. |
Cases can only be prolonged to gather more evidence and if the judge is prevented from attending the hearing. | UN | ولا يمكن تمديد الإجراءات إلا لجمع المزيد من الأدلة وفي حالة عدم تمكُّن القاضي من حضور الجلسات. |
attendance at meetings is not obligatory but is desirable, especially at the review conferences held every five years. | UN | حضور الاجتماعات ليس إلزاميا ولكنه مستحب، لا سيما في المؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمس سنوات. |
attendance of meetings by non-member States - intergovernmental and non-governmental organizations | UN | حضور الاجتماعات من جانب الدول غير الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية |
The following events were attended at United Nations Headquarters: | UN | تم حضور الأحداث التالية في مقر الأمم المتحدة: |
However, the second phase would require some funding, especially for facilitating the attendance of participants in workshops and conferences. | UN | غير أن المرحلة الثانية سوف تتطلّب بعض التمويل وخاصة من أجل تسهيل حضور المشاركين حلقات العمل والمؤتمرات. |
With regard to his appearance in Court, the author emphasizes that both parties have to be present at the hearing. | UN | وفيما يتعلق بمثوله أمام المحكمة، يؤكد صاحب البلاغ ضرورة حضور كلا الطرفين في الجلسة. |
The Secretary-General has expressed his intention to be present. | UN | وقد أعرب الأمين العام عن اعتزامه حضور المناقشة. |
Increasingly, the secretariat will also need to facilitate attendance by observer organizations and administrate their activities, such as side events. | UN | وستحتاج الأمانة أيضاً على نحو متزايد إلى تيسير حضور المنظمات المتمتعة بصفة مراقب وتنظيم أنشطتها مثل الأحداث الجانبية. |
Without having suspects physically in our presence, we cannot proceed to trial. | UN | ولا يسعنا أن نشرع في المحاكمة دون حضور المتهمين المادي بيننا. |
Among the participants were researchers from developing countries who had been provided with ILO scholarships that covered the costs of attendance. | UN | وشارك في المؤتمر باحثون من البلدان النامية كانت منظمة العمل الدولية قد قدمت لهم منحاً تغطي تكلفة حضور المؤتمر. |
However, this had led to strikes by defence counsel, who refused to come to scheduled hearings if the provisions were not relaxed. | UN | بيد أن ذلك أدى إلى قيام محامي الدفاع بإضرابات، ورفضهم حضور الجلسات المقررة للمحكمة إذا لم تخفف حدة الشروط المفروضة. |
[Gasps] This means I can go to prospective-students weekend! | Open Subtitles | هذا يعني أني أستطيع حضور عطلة الطلبة الوافدين |
Such a magnificent turnout reflects this school's passion for democracy. | Open Subtitles | ياله من حضور رائع وشغف في هذه المدرسة للديموقراطية |