A third conference in Denmark focused on the current status and future outlook of the Taliban movement. | UN | فيما ركز مؤتمر ثالث نُظِّم في الدانمرك على الحالة الراهنة لحركة طالبان والتوقعات المستقبلية بشأنها. |
Six possible sites were being considered for the facilities, the design of which focused on an intimate, therapeutic environment. | UN | وأعلنت أنه تم اختيار ستة أماكن محتملة لإقامة هذه المرافق، التي ركز تصميمها على البيئة الودية والعلاجية. |
This represented the only forum at the conference that focused on women's issues and thus attracted a lot of attention. | UN | ومثلَّت هذه المائدة المستديرة المنتدى الوحيد في المؤتمر والذي ركز على قضايا المرأة ومن ثم اجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
Some delegations welcomed the Focus of the text proposed by Jordan. | UN | ورحبت بعض الوفود بالمحور الذي ركز عليه النص الأردني المقترح. |
Concentrate all fire on the cruiser on the left | Open Subtitles | ركز كل النيران على الطرادة التي على اليسار |
During the reporting period, the Evaluation Office focused on addressing those shortcomings with a number of initiatives. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز مكتب التقييم على سد هذه الثغرات بواسطة عدد من المبادرات. |
For that purpose, it focused on three key areas: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ركز على ثلاثة مجالات رئيسية: |
The World Investment Report 2009 focused in particular on recommendations for overcoming the food crisis and boosting agriculture in developing countries. | UN | وقد ركز تقرير الاستثمار العالمي 2009، بوجه خاص، على توصيات للتغلب على الأزمة الغذائية ودعم الزراعة في البلدان النامية. |
The literature review presented to the group focused on these reports. | UN | وقد ركز استعراض المنشورات المقدم إلى الفريق على هذه التقارير. |
In so doing, the Special Rapporteur focused on the following main aspects: | UN | وفي عمله هذا، ركز المقرر الخاص اهتمامه على الجوانب الرئيسية التالية: |
In 1994, the observance focused on the launch of the United Nations Decade for Human Rights Education. | UN | وفي عام ١٩٩٤ ركز الاحتفال على بدء عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
The Conference focused its attention, inter alia, on the issue of anti-personnel land-mines as one of the gravest humanitarian problems. | UN | وقد ركز المؤتمر اهتمامه، في جملة أمور، على مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بوصفها إحدى أسوأ المشاكل اﻹنسانية. |
He has rightly focused on globalization as one of these forces. | UN | وقد ركز بحق على العولمة باعتبارها واحدة من تلك القوى. |
What investment did take place appears to have been focused more on rationalization than on expanding capacity. | UN | ويبدو أن الاستثمار الذي حصل قد ركز على الترشيد أكثر من تركيزه على توسع الطاقة. |
You just Focus on getting what you want. That's where you excel. | Open Subtitles | ركز أنت فقط على أخذ ما تريده هذا ما تبرع به |
You Focus on school and avoid the football like the plague. | Open Subtitles | و ركز بمدرستك و تجنب كرة القدم كما تتجنب الطاعون |
Focus on something else. You must have a girlfriend, right? | Open Subtitles | ركز على أي شيء آخر لديك صديقة؛ أليس كذلك؟ |
Just Concentrate on your symptoms. That's all he's gonna ask about. | Open Subtitles | ركز على الأعراض التي عندك, هذا كل ما سيسألك عنه. |
When WFP targeted its resources on women, it was by definition focusing on the poorest of the poor. | UN | وحينما ركز برنامج اﻷغذية العالمي مصادره على المرأة، كان يركز على وجه التحديد على أفقر الفقراء. |
For decades, the international community has concentrated efforts in providing technical and financial assistance to address this urging situation. | UN | وقد ركز المجتمع الدولي جهوده، على مدى عقود، على تقديم مساعدة تقنية ومالية للتصدي لهذا الوضع المُلِّح. |
He also emphasized the need for accrual accounting for the public sector. | UN | كما ركز على حاجة القطاع العام إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
Some, however, highlighted what they said was the complexity of the issue and the need to move cautiously, staying within the limits of current knowledge. | UN | غير أن البعض ركز على ما قيل عن تعقيدات المسألة والحاجة إلى السير بحذر، والبقاء ضمن حدود المعرفة الحالية. |
During 2011, the External Audit focussed on the effectiveness of the evaluation process to see its impact on project and programme. | UN | وخلال عام 2011، ركز مراجع الحسابات الخارجي على فعالية عملية التقييم، لمعرفة تأثيرها على المشاريع والبرامج. |
All participants interviewed by the Mission shared their aims, although most placed emphasis on the delivery of humanitarian aid. | UN | وكانت أهداف جميع الشهود الذين استمعت إليهم البعثة مشتركة، على الرغم من أن معظمهم ركز على تسليم المساعدة الإنسانية. |
The plan therefore focuses on these factors in the design of the teaching kit. | UN | وهكذا فقد ركز المشروع على هذه العوامل في وضع مجموعة الأدوات التعليمية. |
To this end training activities have been given special emphasis. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض ركز بوجه خاص على اﻷنشطة التدريبية. |
The Representative, during his mandate period, has centred his activities around these four elements. | UN | وقد ركز الممثل أنشطته خلال فترة ولايته على هذه العناصر الأربعة. |
Get your head straight. And fix your fucking tie. You look like a mess. | Open Subtitles | ركز وأوثق ربطة عنقك تبدو بحالة يُرثى لها |
You just Focus on the cut and keep Ryan on track,'cause if he doesn't make weight, that's a whole nother shit show. | Open Subtitles | أنت فحسب ركز على الانقاص و أبقئ رين على المسار لأنه إذا لم يصل للوزن المحدد هذة مشلكةٌ آخرى هائلة تظهر |