That act of extreme violence was also a sign of instability caused by the exacerbation of the tensions in the region. | UN | وأضافت هذا العمل الذي يتسم بالعنف البالغ يعد أيضاً علامة على عدم الاستقرار الذي يسببه تفاقم التوترات في المنطقة. |
The trend of an increasing workload shows no sign of abating. | UN | ولم يبد اتجاه زيادة عبء العمل أي علامة على التراجع. |
It will be a sign of sincerity on the part of the Greek Cypriot authorities to respond constructively to such cooperation. | UN | وإذا ما استجابت السلطات القبرصية اليونانية بشكل إيجابي لهذا التعاون فإن ذلك سيكون علامة على صدق النوايا من جانبها. |
(iv) Identification mark of the initial pressure test witness; | UN | `4` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛ |
(iii) Identification mark of the initial pressure test witness; | UN | `3` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛ |
Its meetings have been attended by an ever-increasing number of States, a clear sign that the work done has been substantial and relevant. | UN | وقد حضر اجتماعاته عدد متزايد جدا من الدول، وهي علامة واضحة على أن ما قام به من عمل كان ضخما وهاما. |
The high voter turnout in the elections was an encouraging sign that will further strengthen Nicaraguan democracy. | UN | واﻹقبال الشديد على الاشتراك في عملية الانتخابات كان علامة مشجعة ستزيد من تعزيز الديمقراطية النيكاراغوية. |
We regret that the situation in Burundi shows no sign of improvement. | UN | ونأسف ﻷن الحالة في بوروندي لا تظهر عليها أية علامة للتحسن. |
That decision was a very positive sign in the right direction. | UN | وقد مثل ذلك المقرر علامة إيجابية جدا في الاتجاه الصحيح. |
The fact that President Kabila had expressed willingness not to suspend the electoral process was an encouraging sign. | UN | وأردف قائلا إن الرغبة التي أبداها الرئيس كابيلا في عدم وقف العملية الانتخابية يشكل علامة مشجعة. |
Numbers are not necessarily a sign of greater or lesser effectiveness. | UN | إن الأعداد ليست بالضرورة علامة على فعالية أكبر أو أقل. |
However, this can be read as a very positive mark for a truly joint approach, and should not be considered as a negative factor. | UN | لكن هذا يمكن أن يقرأ على أنه علامة بالغة الإيجابية بسبب النهج المشترك حقاً الذي اتبع ولا ينبغي أن يعتبر عاملاً سلبياً. |
She's not going to let you just walk away, mark. | Open Subtitles | انها لن تدع كنت فقط سيرا على الاقدام، علامة. |
I'm afraid your family dog missed the mark friend. | Open Subtitles | أنا أخشى الكلب عائلتك غاب عن صديق علامة. |
I believe this mark and the previous mark were made simultaneously. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه علامة والعلامة السابقة حصلت في وقت واحد |
He kills everybody and then, he shoots himself in the head, leaving this red mark, like the mark of Cain. | Open Subtitles | قتل الجميع و من ثم أطلق النار على نفسه في الرأس ترك هذه العلامة حمراء مثل علامة قابيل |
While the vehicles are reported as having been provided by CNS, they are marked “gift of the cocoa and coffee management committee”. | UN | وعلى الرغم من أنه ذُكر أن المركبات قدمها المجلس الوطني لشيوخ الكاكاو، فهي تحمل علامة ”هدية لجنة إدارة الكاكاو والبن“. |
Look, I got to tag along and document some missions, throw it up on the Web, and that's what made this guy Internet famous. | Open Subtitles | نظرة، وأنا حصلت على علامة على طول وثيقة بعض البعثات رميها على شبكة الإنترنت، وهذا هو ما جعل هذا الرجل الإنترنت الشهير. |
In girls, a key marker of puberty is menarche -- the first menstruation -- but there is no such clear marker in boys. | UN | وأول علامة أساسية على البلوغ لدى الفتاة هي بدء الطمث، أي أول حيضة، ولكن لا توجد علامة واضحة كهذه لدى الفتيان. |
It also marks a further deterioration of the political climate and an erosion of the nascent democratic process. | UN | ويمثل أيضا علامة إلى حدوث مزيد من التدهور في المناخ السياسي وتآكل في العملية الديمقراطية الوليدة. |
They also create buzz around the UNCCD brand and result in a multimedia narrative of the event. | UN | ومن شأنها أيضاً أن تحدث ضجة تُبرز علامة الاتفاقية وينتج عنها تداول الحدث بوسائط متعددة. |
However, for certain product categories, exporters may be compelled to obtain a label or find themselves losing market shares. | UN | بيد أنه بالنسبة لبعض المنتجات قد يضطر المصدرون الى الحصول على علامة وإلا خسروا أنصبتهم في السوق. |
Well, take a look around. You see any street signs? | Open Subtitles | حسنا, القو نظرة من حولكم اترون اي علامة شارع؟ |
The adoption by consensus of the Global Counter-Terrorism Strategy sent a clear positive signal in that direction. | UN | وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء كان علامة إيجابية واضحة في ذلك الاتجاه. |
Yes! an exclamation point after the last four numbers. | Open Subtitles | نعم ، علامة تعجب بعد الأربعة أرقام الأخيرة |
Its implementation is considered an important benchmark for the promotion of gender equality within the 2006 Afghanistan Compact. | UN | ويُعد تنفيذها علامة بارزة من علامات تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار اتفاق أفغانستان لعام 2006. |
The Declaration was a milestone on the road towards it. | UN | وكان اﻹعلان علامة فارقة على الطريـق المــؤدي إلى تحقيقه. |
May I once again remind delegations that only the name of one candidate should be marked with a cross. | UN | وأود أن أذكّر الوفود مرة أخرى بأنه ينبغي التأشير على اسم مرشح واحد فقط بوضع علامة. |
Is that marking on her lower back part of the tableau? | Open Subtitles | هل هناك علامة في الجزء الأصفل من ضهرها من اللوحة |