Hundreds of civilians gather daily at Government checkpoints but continue to be barred from exiting the area. | UN | ويتجمع مئات المدنيين يومياً عند نقاط التفتيش الحكومية لكنهم لا يزالون يمُنعون من مغادرة المنطقة. |
They had to leave Ateya's body behind but were carrying Ahmad, who was still breathing. | UN | واضطرت العائلة أن تترك جثة عطية السموني وراءها، لكنهم حملوا أحمد وهو ما يزال يتنفس. |
:: Issuance of continuing appointments and five-year fixed-term appointments for those who were eligible but did not receive a continuing appointment | UN | :: إصدار تعيينات مستمرة وتعيينات لمدة محددة قدرها خمس سنوات لأولئك الذين كانوا مؤهلين، لكنهم لم يتلقوا تعيينا مستمرا |
This occurs as so many delegates have access to such facilities, but are not in Geneva to claim any benefits. | UN | ويحدث هذا ﻷن الكثيرين من أعضاء الوفود يستخدمون هذه المرافق لكنهم لا يوجدون في جنيف للمطالبة بأي أرباح. |
Simplicity of programme delivery was important, but they did not see any merit in pursuing integration as an end in itself. | UN | وأوضح أن بساطة إنجاز البرامج أمر مهم، لكنهم لا يرون فائدة في السعي إلى التكامل كغاية في حد ذاته. |
The representatives of UNTAS stated to members of the Mission their commitment to reconciliation but insisted that this proceed without preconditions. | UN | وأعلن ممثلو حركة توحيد تيمور لأعضاء البعثة التزامهم بالمصالحة لكنهم أصروا على الشروع في ذلك دونما قيد أو شرط. |
Indeed, Azerbaijanis are victims, but of their own aggression. | UN | إن أبناء أذربيجان ضحايا فعلا، لكنهم ضحايا عدوانهم. |
They have problems in Geneva, but they are still meeting. | UN | إن لديهم مشاكل في جنيف لكنهم ما زلوا يجتمعون. |
The constitutional process in Anguilla had stalled, but they were hoping to move forward very soon with renewed vigour. | UN | فقد توقفت العملية الدستورية في أنغيلا، لكنهم يأملون أن تستأنف المسيرة في وقت قريب جدا بحماس متجدد. |
yet again, leaders and scientists were intrigued but unconvinced. | UN | ومرة أخرى، اندهش القادة والعلماء لكنهم لم يقتنعوا. |
Sure it's a non-elitist crowd, but they're Americans and they vote. | Open Subtitles | إنهم ليسوا جمهوراً من النخبة، لكنهم أمريكيون وهم يصوتون. |
I called for air support, but it never came. | Open Subtitles | لقد إتصلتُ بالدعم الجوي، و لكنهم لم يحضروا. |
I saw them take him, but they became anyway. | Open Subtitles | لقد رأيتهم يتعاطونه لكنهم على كل حال يتحولون |
I mean, my sisters are cute, but they know it, so you sort of wanna drown them. | Open Subtitles | أعني , أخواتي الصغيرتين لطفيتين , لكنهم يعرفون ذلك. لذا نوعًا ما تودُ أن تغرقهم. |
Can't hit for shit, but they are sticklers for detail-- | Open Subtitles | انهم لا يعرفون اللعب جيدا لكنهم دقيقين في التفاصيل |
We lie, but they make these rules as if we're children. | Open Subtitles | نحن نكذب، لكنهم صاغوا تلك القوانين كما لو أننا أطفالًا |
I tried to tell them, but They just won't see reason. | Open Subtitles | حاولت ان اقول لهم لكنهم فقط لا يريدون رؤية السبب |
but they're always alone, watching TV, playing video games. | Open Subtitles | لكنهم دائما وحيدين يشاهدون التلفاز يلعبون ألعاب الفيديو |
You can make them villains, but they're just doing what millions of years of evolution has program them to do. | Open Subtitles | يمكنك ان تجعليهم أشرار ، لكنهم يفعلون فقط ما برمج لهم ليقوموا به منذ ملايين السنين من التطور |
but they didn't do such a good job with Jerome. | Open Subtitles | لكنهم لم يفعلوا مثل هذا العمل الجيد مع جيروم. |
They have, however, agreed to answer a few questions. | Open Subtitles | لكنهم مع ذلك وافقوا بالإجابة على بعض الأسئلة |
A military officer, Sok Tha, whose parents had been found guilty of a trademark offence and who had been sentenced but not yet committed to prison, invaded the court building in the company of other military personnel who were armed. | UN | فقد هاجم مبنى المحكمة صحبة أفراد عسكريين مسلحين ضابط عسكري، يدعى سوك تا، أدين أقاربه بجريمة تتعلق بالعلامات التجارية وحكم عليهم بالسجن لكنهم لم يودعوا بعد فيه. |
The managers of the United Nations Office for West Africa were unable to produce documentation describing this procedure; they nevertheless explained that: | UN | ولم يتمكن المسؤولون في هذا المكتب من تقديم أي وثائق تصف هذه الآليات؛ لكنهم أوضحوا ما يلي: |