And thanks to me, Sloane's standing has never been higher. | Open Subtitles | وشكرا ليّ، مقام سلون ما سبق أن كان أعلى. |
One should always look at it standing on one's head. | Open Subtitles | واحد يجب أَن ينظر إليه دائماً مقام على رأسه |
:: act as a point of enquiries and information regarding activities being undertaken by members of the Task Force. | UN | :: القيام مقام مركز للإجابة على الاستفسارات وتقديم المعلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها أعضاء فرقة العمل. |
The family institution, which serves as the anchor of social integrity, must be involved in this effort. | UN | ومؤسسة اﻷسرة، التي تقوم مقام المرساة في السلامة الاجتماعية، يجب أن تنخرط في هذا الجهد. |
A centrally managed fund could incorporate several of the above-mentioned mechanisms and serve as an effective agent for fund mobilization. | UN | ويمكن ﻷي صندوق يدار مركزيا أن يتولى إدماج مختلف اﻵليات المذكورة أعلاه ويقوم مقام وسيلة فعالة لتعبئة اﻷموال. |
Okay, you know how much I love loco moco. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف كم أنا أحب مقام موكو. |
In the absence of the Chairman, the Vice-Chairman shall take the place of the Chairman. | UN | في حــال تغيّب الرئيس يقــوم نائب الرئيس مقام الرئيس. |
The African Development Bank acts as treasurer of the fund. | UN | ويقوم مصرف التنمية الأفريقي مقام أمين خزانة الصندوق. |
Such contracts and instruments do not have the sanction of the law and thus have no standing. | UN | وهذه العقود والصكوك ليست لها سلطة تنفيذية قانونية وليس لها مقام. |
The remuneration of Members of the Tribunal should be commensurate with the calibre and standing of the eminent jurists who would be elected to the Tribunal. | UN | وينبغي أن تكون أجور أعضاء المحكمة متناسبة مع مقام ومنزلة رجال القانون المرموقين الذين سينتخبون للعمل في المحكمة. |
The remuneration of Members of the Tribunal should be commensurate with the calibre and standing of the eminent jurists who would be elected to the Tribunal. | UN | وينبغي أن تكون أجور أعضاء المحكمة متناسبة مع مقام ومنزلة رجال القانون المرموقين الذي سينتخبون للعمل في المحكمة. |
In the absence of any such designation by the President, the First Vice-President or, in the event of the latter's incapacity, the Second Vice-President shall act as President. | UN | وإذا لم يقم الرئيس بأي تعيين من هذا القبيل، يقوم مقام الرئيس نائبه الأول، أو في حالة عجزه، نائبه الثاني. |
If during a session the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, the Chairperson shall designate one of the Vice-Chairpersons to act as Chairperson. | UN | إذا تعذر على الرئيس أثناء دورة ما حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعيﱢن الرئيس أحد نواب الرئيس ليقوم مقام الرئيس. |
If during a session the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, the Chairperson shall designate one of the Vice-Chairpersons to act as Chairperson. | UN | إذا تعذر على الرئيس أثناء دورة ما حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعيﱢن الرئيس أحد نواب الرئيس ليقوم مقام الرئيس. |
One of the journalists currently serves as Officer-in-Charge of the section. | UN | ويقوم أحد الصحفيين حاليا مقام الموظف المسؤول عن القسم بالوكالة. |
IAPWG serves as an informal body made up of the procurement chiefs of all the United Nations organizations. | UN | ويقوم الفريق العامل مقام هيئة غير رسمية تتألف من رؤساء أقسام المشتريات في جميع منظمات الأمم المتحدة. |
ECA had developed a gender-development index that would serve as a single framework for evaluating progress in implementation. | UN | ووضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مؤشرا للتنمية الجنسانية يقوم مقام إطار موحد لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ. |
There are currently nine constituencies among NGOs, which serve as communication channels to the secretariat. | UN | ويوجد حالياً تسعة تجمعات موكلين ضمن المنظمات غير الحكومية، تقوم مقام قنوات الاتصال مع الأمانة. |
Special brand of nasty loco that one is. | Open Subtitles | العلامة التجارية الخاصة من مقام سيئة أن أحد. |
The President, or a Vice-President acting as President, shall not vote but shall designate another member of his or her delegation to vote in his or her place. | UN | لا يجوز للرئيس، أو لنائب الرئيس الذي يقوم مقام الرئيس، أن يصوِّت، بل يعيِّن شخصا آخر من أعضاء وفده ليصوِّت بدلاً عنه. |
It acts as the convenor of the Working Group on Trade for ECOSOC. | UN | وتقوم الأمانة مقام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عقد اجتماعات الفريق العامل المعني بالتجارة. |
When acting as expert, the alternate so designated shall have the same status as an expert, including the right to vote. | UN | ويتمتع المناول المعيﱠن ليقوم مقام الخبير بحقوق الخبير نفسها، بما في ذلك حق التصويت. |
CSO provides support to the Czech science, education, business, and research and development sectors, as well as serving as the first point of contact with the international space community. | UN | ويقدّم المكتب المذكور الدعم للقطاعات التشيكية المعنية بالعلوم والتعليم والأعمال التجارية والأبحاث والتنمية، ويقوم كذلك مقام أول صلة وصل بالأوساط الدولية المعنية بالفضاء. |
2. When the Conference of the Parties votes by mechanical means, a non-recorded vote shall replace a vote by show of hands and a recorded vote shall replace a roll call. | UN | 2 - وحين يعمد مؤتمر الأطراف إلى التصويت بالوسائل الآلية، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع الأيدي، ويقوم التصويت المسجل مقام التصويت بنداء الأسماء. |
The Deputy acts for the Coordinator in his or her absence and represents him or her, as required, in United Nations bodies, organizations and conferences. | UN | ويقوم النائب مقام المنسق في غيابه ويمثله، عند الاقتضاء، في هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها وفي المؤتمرات التي تعقدها. |
The site is close to the Islamic shrine of Sheikh Bilal near the Al Hatab area; | UN | والموقع على كثب من مقام إسلامي هو مقام الشيخ بلال القريب من منطقة دير الحطب؛ |
This offence could be used for purposes equivalent to the proscribing of a terrorist organization in Argentine domestic law. | UN | ويمكن الاستعانة بهذا الإطار لإصدار أوامر تقوم مقام فرض حظر على منظمة إرهابية بمقتضى القانون الداخلي الأرجنتيني. |
The paper asserted that transnational corporations had served as the main actors for the promotion of free trade. | UN | وأكدت الورقة أن الشركات عبر الوطنية قد قامت مقام الجهات الفاعلة الرئيسية للترويج للتجارة الحرة. |
The Chief Commissioner and Commissioner respectively in the Centre and States function as Ombudsmen for Persons with Disablities under the 1995 Act. | UN | ويقوم كبير المفوضين في الحكومة المركزية والمفوضون في حكومات الولايات مقام أمناء المظالم المعنيين بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب قانون عام 1995. |