"نفسَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • same
        
    Sounds like you said the same thing 100 times before. Open Subtitles يبدو كأنكَ قُلتَ نفسَ الشيء مِئَة مَرَة من قَبل
    Does this mean the same thing could be done to people? Open Subtitles أيعني هذا أنَّ نفسَ الشيء يُمكن يَتِمَّ مع البشر؟
    They all know the same jokes as you, they all, clearly, have similar interests as you. Open Subtitles يعرفونَ نفسَ النكات مثلك, كلّهم , بوضوح , لديهم نفس اهتماماتك.
    Okay, well, I-I think that the same rules should apply for any thoroughfare. Open Subtitles حسناً ، أظن أن نفسَ القوانين يفترضُ أن تطبقَ في أي طريقٍ
    I have given them the same compound that cured the villager, Sire. Open Subtitles لقد اعطيتهم نفسَ المزيج الذي شفى القروي ، سيدي
    The band's gonna take a little break right now and have a drink. Hope you'll do the same. We'll be right back. Open Subtitles نرجوا أن تفعلوا نفسَ الشيء، سنعودُ حالاً
    Come on, Warden, there's got to be a rule about the number of times you can keep on asking me the same questions. Open Subtitles هيا أيها الآمِر، لا بُدَ مِن وجود قاعِدَة حولَ عدد المرات التي تسألُني فيها نفسَ الأسئلَة
    And when he wasn't looking, I put the same glass in his food. Open Subtitles و عِندما لم أكُن أنظُر وضعَ نفسَ الزجاج في طعامِه
    I figured you and me could do the same. Open Subtitles ظننتُ أنه أنا و أنت يُمكننا أن نفعلَ نفسَ الشيء
    Now I know I did the same thing to my ex-wife. Open Subtitles الآن أدركتُ أني فعلتُ نفسَ الشيء بزوجتي السابق
    National legislation accorded the same rights and status to indigenous people as other citizens and policies and programmes had been adopted over the years to ensure their equal and full participation in national life. UN وتعطى التشريعاتُ الوطنيةُ للشعب الأصلي نفسَ الحقوق والمركز التي تعطى للمواطنين الآخرين، واعتُمِدَت عبر السنين سياسات وبرامج تضمن له المشاركة في الحياة الوطنية مشاركةً تامَّةً على قدم المساواة مع الآخرين.
    They'd say you're stuck in your karma doing the same things over and over in a circle and you don't know how to get out of it. Open Subtitles سيقولون أنَك عالِقٌ في الكارمَـا وتفعَلُ نفسَ الَأشْيـاءْ مرَارًا وتِكْرَارًا ضِمْنَ دَائِرَةَ وَأنْتَ لَا تَعْلَم كيَفَ تَخْرُجُ مِنْهَا
    I said the same thing to Keller, and he said, Open Subtitles حسناً، لقد قُلتُ نفسَ الشيء (لكيلَر)، و قالَ لي
    Now, that's funny. I heard the same thing about you. Open Subtitles هذا مُضحِك، سمعتُ نفسَ الشيء عَنك
    You tell the patient that this is just as effective, and what happens is the placebo has he same effect, if not greater effect than sometimes, the medication that is supposed to be designed for that effect. Open Subtitles كحبة سكر أو شيئ ما تقول للمريض أن له نفس المفعول وما يحصل هو أن البلاسيبو يـُنـْتـِـجُ نفسَ المفعولِ، إن لم يكن أكبر أحيانا
    So as not to visit the same farms too often, and we will take only from those who can afford to give... and we will leave those who can't alone. Open Subtitles ـ ان نَزورَ نفسَ المَزارِعِ كثيراً ، وسوفَ نأخُذُ فقط مِن هؤلاءِ الذين يستطيعونَ العطاء ـ وسوف نَترُكُ الذين لا يستطيعون لِوَحدِهِم
    OF THE REAL WORLD THAT THE same THING COULD HAPPEN. Open Subtitles للعالم الفعلي فإنَّ نفسَ الشيء .قد يحدث
    I've played the same Lotto numbers every week for ten years. Open Subtitles "اخذتُ نفسَ ارقام الـ"بينغو كل أسبوع لعشر سنوات
    The same reading as 100 years ago Open Subtitles هذهِ هى نفسَ "القِراءه البَحَريّه" مُنذُ 100 عامٍ مضى.
    You can imagine my surprise when I heard a guy by the same name had been elected president of the Longshoreman's Union. Open Subtitles {\cHE87FCF}بإمكانك أن تـتخيل إندهاشي عندما سمعت برجل يحمل نفسَ الإسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus