"هذه هي" - Traduction Arabe en Anglais

    • This is
        
    • That's
        
    • These are
        
    • That is
        
    • It's
        
    • Those are
        
    • this was
        
    • Here's
        
    • it is
        
    • that was
        
    • it was
        
    • such is
        
    • is the
        
    • was the
        
    • those were
        
    Unfortunately, This is not the case concerning most of the border crossing points and along the eastern Green Border. UN ولسوء الحظ، ليست هذه هي الحالة فيما يتعلق بمعظم نقاط العبور الحدودية وعلى طول الخط الأخضر الشرقي.
    Governments must ensure respect for the rule of law, human rights and democracy; This is responsible sovereignty. UN ويجب على الحكومات أن تكفل احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية؛ هذه هي السيادة المسؤولة.
    Given the global nature of today's challenges, the Secretary-General rightly noted that This is the ultimate multilateral moment. UN وعلى ضوء الطبيعة العالمية للتحديات المعاصرة، لاحظ الأمين العام وعن حق أن هذه هي اللحظة الحاسمة لتعددية الأطراف.
    I'm glad to know That's how my girlfriend defines me too. Open Subtitles ويسرني أن أعلم هذه هي الطريقة تحدد لي صديقتي جدا.
    I guess That's the last time we'll have her fried mackerel. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي آخر مرّة نتناول فيها سمكها المقليّ
    These are the worst monsoon floods in living memory. UN هذه هي أسوأ فيضانات موسمية تعيها ذاكرة الأحياء.
    This is how we will measure the success of high-level dialogues. UN هذه هي الكيفية التي سنقيس بها نجاح الحوارات الرفيعة المستوى.
    If This is the case, the Security Council may like to consider how to have more effect in this area. UN فإن كانت هذه هي الحالة، فقد يود مجلس الأمن أن ينظر في طريقة زيادة الأثر في هذا المجال.
    Final message This is the message of our country, which restored its democratic institutions over 20 years ago with maturity and without violence. UN هذه هي رسالة بلدنا الذي استعاد منذ ما يربو على 20 سنة خلت مؤسساته الديمقراطية بطريقة ناضجة ودون اللجوء إلى العنف.
    These are war crimes and This is State terrorism. UN هذه هي جرائم الحرب، وهذا هو إرهاب الدولة.
    This is the vision that gave rise to this Organization in 1945. UN إن هذه هي نفسها الرؤيا التي قامت عليها هذه المنظمة ١٩٤٥.
    This is not the treaty that India envisaged in 1954 nor the one that we were mandated to negotiate. UN وليست هذه هي المعاهدة التي توختها الهند في عام ٤٥٩١، ولا هي المعاهدة التي كلفنا بالتفاوض عليها.
    This is not the treaty that India envisaged in 1954 nor the one that we were mandated to negotiate. UN وليست هذه هي المعاهدة التي توختها الهند في عام ٤٥٩١، ولا هي المعاهدة التي كلفنا بالتفاوض عليها.
    That's how we'll ensure that our leadership in space is even stronger in this new century than it was in the last. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سنقوم ضمان قيادتنا في الفضاء هو أقوى في هذا القرن الجديد مما كان عليه في الماضي.
    If That's the case, I could be a famous rapper. Open Subtitles لو كانت هذه هي القضيه لأصبحت مغنية راب شهيره
    Even if That's the case, It's still not your job. Open Subtitles حتى لو كانت هذه هي الحالة, فمازالت ليست وظيفتك
    That's the only way that I'll recommend your release. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لكي أوصي بإطلاق سراحك.
    These are the organization's core values and firm commitment. UN هذه هي القيم الجوهرية التي تلتزم بها المنظمة التزاما عميقا.
    These are the issues to be discussed in court, and are highly relevant to peacekeeping operations in the future. UN هذه هي المسائل التي ستجري مناقشتها في المحكمة، وهي ذات صلة كبيرة بعمليات حفظ السلام في المستقبل.
    That is the stark reality of the Korean peninsula. UN هذه هي الحقيقة الصارخة في شبه الجزيرة الكورية.
    Those are the qualities which I have done my best to cultivate in this Organization since I became its Secretary-General. UN هذه هي الصفات التي بذلت كل ما في وسعي لترسيخها في هذه المنظمة منذ أن أصبحت أمينها العام.
    this was the first time it had operated outside of Kosovo. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تعمل فيها خارج كوسوفو.
    See, Here's the problem with round-the-clock torture... is that you can't really step it up from there. Open Subtitles ‫هذه هي مشكلة التعذيب على مدار الساعة ‫لا يمكنك زيادة حدته ما أن تفعل ذلك
    First of all, it is the first time that the Pacific island countries have brought a resolution such as this to the General Assembly. UN أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة.
    that was our road map for achieving collective security in Central Africa; the essential elements of what I call the Yaoundé promise. UN هذه هي خريطة الطريق لرهاننا من أجل أمن جماعي في وسط أفريقيا. وهذه هي المحاور الجوهرية لما أسميه وعد ياوندي.
    it was the twenty-fourth mission of international crew to the International Space Station and the hundredth launch under the ISS programme. UN وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة
    such is the wish of my delegation, which has at all times insisted on the need for a Court That is effective, independent and universal. UN هذه هي رغبة وفدي الذي أصر دوما على ضرورة أن تكون المحكمة فعالة ومستقلة وعالمية.
    This period of 10 years is the same for any court decision. UN ومدة السنوات العشر هذه هي نفسها لأي قرار صادر من محكمة.
    I made a deal. those were my father's terms. Open Subtitles لقد أبرمتُ اتفاقاً وكانت هذه هي شروط أبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus