"وضوح" - Traduction Arabe en Anglais

    • clarity
        
    • clear
        
    • clearly
        
    • visibility
        
    • unclear
        
    • transparency
        
    • obviously
        
    • apparent
        
    • evident
        
    • obvious
        
    • plain
        
    • Perfectly
        
    • Apparently
        
    • clearer
        
    • straight
        
    This consolidation promotes clarity of the rules as well as consistency in assessing shortcomings and greater accountability. UN ويعزز هذا التوحيد وضوح القواعد وكذلك الاتساق في تقييم أوجه القصور وتحقيق المزيد من المساءلة.
    There should be complete clarity in who is responsible for what and how to avoid overlapping authority. UN وينبغي أن يكون هناك وضوح تام في تحديد مسؤولية كل جهة، وكيفية تجنب تداخل السلطات.
    Nevertheless, the Committee is concerned by the lack of clarity regarding the situation of migrants whose applications for regularization were turned down. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وضوح الأمر بالنسبة لأوضاع المهاجرين الذين لم تقبل طلباتهم في إطار عملية التسوية.
    Africans have made very clear their concerns regarding the situation in Zimbabwe. UN لقد أعرب الأفارقة بكل وضوح عن شواغلهم إزاء الحالة في زمبابوي.
    ASEAN stressed the importance of clear mandates, a unified line of command and efficient use of existing resources. UN وأضاف إن الرابطة تشدد على أهمية وضوح الولايات، ووجود تسلسل قيادي موحد، واستخدام كفء للموارد المتاحة.
    Recent events at the international level have demonstrated this quite clearly. UN وقد أثبتت الأحداث الأخيرة على الصعيد الدولي هذا بكل وضوح.
    The creation of UN-Women is an opportunity for the whole system to scale up its efforts and increase the visibility of these issues. UN ويمثل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة للمنظومة بأكملها كي توسع من نطاق جهودها وتزيد من وضوح دورها في هذه القضايا.
    There should be clarity and consistency in the definition of recurrent and non-recurrent expenditure in calculating real budget growth. UN وينبغي أن يكون هناك وضوح واتساق فـــي تحديد النفقات المتكررة وغيـــر المتكررة فـــي حساب نمو الميزانية الحقيقي.
    Perhaps because the Assembly's words lacked clarity, the Commission had interpreted that phrase differently in the two cases. UN وربما يكون عدم وضوح كلمات الجمعية العامة هو السبب في تفسير اللجنة لتلك العبارة بطريقة مختلفة في الحالتين.
    While his delegation had no objections to the adoption of those amendments, the changes might affect the clarity of the text. UN ولا يرى الوفد الهندي ضيرا في اعتماد التعديلات غير أن هذه التحويرات من شأنها أن تشوش على وضوح النص.
    :: clarity of objectives with measurable results in given time framework; UN :: وضوح الأهداف ونتائج قابلة للقياس في أطر زمنية محددة؛
    There will be greater clarity in its work and more effective integration with other parts of the Secretariat. UN وسيكون هناك وضوح أكبر في عملها، ومزيد من التكامل الفعال مع الأجزاء الأخرى في الأمانة العامة.
    This scope, moreover, is based on the clarity of a text that does not admit restrictive interpretations. UN ويرتكز هذا النطاق، بالإضافة إلى ذلك، إلى وضوح النص الذي لا يسمح بأي تفسير حصري.
    Women aged over 65 are invited for screening if their previous two tests were not clear or if they have never been screened. UN وتدعى المرأة التي يزيد سنها عن 65 سنة للفحص في حالة عدم وضوح الفحصين السابقين أو في حالة عدم الفحص قط.
    These were attributable primarily to the lack of clear eligibility requirements, which are open to different interpretations. UN وعزي ذلك في المقام الأول إلى غموض عدم وضوح الأهلية التي يمكن تفسيرها بطرق مختلفة.
    :: Ensuring clear property rights and land tenure systems. UN :: ضمان وضوح حقوق الملكية ونظم حيازة الأراضي.
    The application of the concept to peacekeeping missions also raised difficulties, as such missions followed very clear rules of engagement. UN كما أن تطبيق مفهوم بعثات حفظ السلام يثير صعوبات، نظراً لأن هذه البعثات تتبع بكل وضوح قواعد الاشتباك.
    No clearly assigned accountability for realizing the envisaged benefits UN عدم وضوح الجهة المسؤولة عن تحقيق الفوائد المتوخاة
    History had clearly established the relationship between economic development and peace. UN ولقد أثبت التاريخ بكل وضوح العلاقة بين التنمية الاقتصادية والسلام.
    The Icelandic authorities have done their utmost to enhance the visibility of issues facing the elderly in today’s society. UN لقد فعلت حكومة آيسلندا كل ما في وسعها لتعزيز وضوح القضايا التي تواجه المسنين في مجتمع اليوم.
    There was no mission-specific public information strategy, resulting in unclear direction and the risk of ineffective public information programmes UN لا توجد استراتيجية إعلامية خاصة بالبعثة، مما أدى إلى عدم وضوح التوجه وخطر عدم فعالية البرامج الإعلامية
    The process of selecting and nominating judges has been flawed by a lack of transparency into the criteria used for appointments. UN وقد شاب عملية انتخاب القضاة وتسميتهم عدم وضوح في المعايير المستخدمة للتعيينات.
    Now, the basic principle, obviously, is mind over matter. Open Subtitles الآن .. المبدأ الأساسي بكل وضوح يختص بالعقل
    What sets this tale apart, what makes it truly extraordinarily is the extent and degree of the apparent exploitation and deceit. Open Subtitles ما الذي يميز هذه القصة عن غيرها،ما الذي يجعلها إستثنائية حقا هو مداها و درجة وضوح الإستغلال و الخداع
    Furthermore, once care insurance for the elderly is introduced, the Government expects to increase the necessary services as the demand for this insurance is clearly evident. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع الحكومة أن تزداد، بمجرد بدء العمل بنظام التأمين لرعاية المسنين، الخدمات الضرورية مع زيادة وضوح الحاجة الى هذا التأمين.
    However, the negative effects of the crisis on its Asian operations are not as obvious as the effects of other economic factors. UN إلا أن اﻵثار السلبية لﻷزمة على عمليات هذه الشركة في آسيا ليست واضحة وضوح اﻵثار المترتبة على عوامل اقتصادية أخرى.
    Let me lay this out as plain as I can. Open Subtitles اسمحوا لي أن تضع هذا الخروج واضح وضوح أستطيع.
    He made himself Perfectly clear. I'm supposed to take care of his son. Open Subtitles قال وجهة نظره بكل وضوح انا يجب ان أرعى إبنه
    The born-again thug, who is Apparently a complete fraud, he said that if I don't pay him $800, he's going to cap my ass. Open Subtitles السفاح التائب ، والذي بكل وضوح كاذب في توبته لقدقال لي إن لم أدفع له ثمان مائة دولار ، سوف يطلق النار على مؤخرتي
    In addition, a clear definition of outer space can lead to a clearer definition of " space object " . UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤدي تعريف الفضاء الخارجي بوضوح إلى تعريف " الجسم الفضائي " بأكثر وضوح.
    In fact, earlier today, she said it straight out, "We are not a couple." Open Subtitles أوه، هي ليس صديقتي في الحقيقة، في وقت سابق من اليوم قالت بكل وضوح نحن لسنا مرتبطين ببعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus