So Save your fancy words for the type of woman that'll listen. | Open Subtitles | لذا وفّر كلامك المعسول للنساء الواتي ينصتن. |
And Save whatever money we haven't spent, and hope that your big idea blows over while we still got enough money to afford to keep the lights on. | Open Subtitles | و وفّر أي مال لم ننفقه على أمل أن فكرتك العظيمة تنتهي على خير بينما لا نزال نملك مالاً كافياً |
Save whatever bullshit explanation you have, because I don't want to hear it. | Open Subtitles | وفّر هرائك عن التبربر لأنني لا اريد سماعه |
Traditional Bhutanese society, which is largely grounded on Buddhist precepts, has provided a secure environment for women. | UN | وقد وفّر المجتمع البوتاني التقليدي، الذي يقوم بدرجة كبيرة على التعاليم البوذية، بيئة آمنة للمرأة. |
The establishment of village development funds, which have saved up to 10,500,000,000 kip equivalent to USD 125,000. | UN | وإنشاء صناديق التنمية القروية وفّر ما يصل إلى 000 000 500 10 كيب، أي 000 125 دولار. |
In addition, it had provided more accurate statistics to the entire department on civil society involvement in the work of the United Nations. | UN | وفضلا عن ذلك، وفّر القسم إحصاءات أكثر دقة لكامل الإدارة بشأن مشاركة المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة. |
Spare the piss for the time being. | Open Subtitles | وفّر سخريتك في الوقت الحالي لو كنت متفرغاً |
Save the speeches. Your ex-girlfriend already laid one on me. | Open Subtitles | وفّر على نفسكَ الخطابات، خليلتكَ السابقة أشبعتني بها. |
Save that for your $25-an-hour therapist. | Open Subtitles | وفّر ذلك لطبيبك النفسي الذي يتقاضى 25 دولار بالساعة |
So Save me your campaign speeches about the great things. | Open Subtitles | لذا وفّر عليّ خُطب حملاتك عن الأشياء العظيمة. |
Save me the family history. It's all lies on top of lies. | Open Subtitles | وفّر عليّ تاريخ الأسرة، كلّه أكاذيب فوق أكاذيب. |
If you're here to punch me again, Save your energy, I won't even feel it. | Open Subtitles | إذا أنت هنا لتضربني ثانية وفّر طاقتك أنا لن أحسّه حتى |
Save your strength. We're gonna need it. | Open Subtitles | أجل، وفّر قوّتك، إذ أشعر أنّنا سنحتاجها. |
Well, I'm glad Mr. Polmar gave you a preview of my defense, it'll Save me time. | Open Subtitles | يسرني أن السيد بولمار أعطاكم لمحة عن خطة دفاعي لقد وفّر علي الوقت |
In some cases, the greater capacity to chronicle and demonstrate results has provided leverage for mobilizing new resources. | UN | وفي بعض الحالات، وفّر تزايد القدرة على تسجيل وتبيان النتائج أداة قوية لتعبئة موارد جديدة. |
From its inception, the Repertoire has provided a record of Security Council procedure, practice and constitutional questions in prior years. | UN | وقد وفّر المرجع، منذ إنشائه، سجلا لإجراءات مجلس الأمن وممارساته والمسائل الدستورية المطروحة في السنوات السابقة. |
So I came up with an improvement on the riveting gear that saved them 5 1/2 cents per unit. | Open Subtitles | و الذي وفّر عليهم خمسة سنتات و نصف لكل وحدة لقد كان أمراً ضخماً لذا ستكون مكافأة الخمسين ألفاً من نصيبي , أليس كذلك ؟ |
For sure, he saved us time. We can ride back home now. | Open Subtitles | المؤكّد أنّه وفّر علينا وقتاً، يمكننا العودة إلى ديارنا الآن |
Persistently strong demand for apparel and tea had provided a basis for the strong trade performance in 2007. | UN | وقد وفّر استمرار ارتفاع الطلب الشديد على الألبسة والشاي الأساس اللازم للأداء التجاري القوي في عام 2007. |
You're the one exploiting them, so Spare me the bullshit. | Open Subtitles | أنت من من استغلهم، لذا وفّر عليّ كل هذا الهراء. |
Science teams were put together, each led by a scientist who provided the instruments or fabrication plans for instruments in the array. | UN | وكُوّنت فرق علمية، يقود كل واحدة منها عالم وفّر أجهزة أو خططا لتصنيع الأجهزة المدرجة في الصفائف. |
The Declaration and Programme of Action of that Conference offered practical guidance for the eradication of those problems. | UN | وقد وفّر إعلان وبرنامج عمل ذلك المؤتمر إرشادا عمليا للقضاء على تلك المشاكل. |
It also provided a reference library and undertook advocacy and public relations activities in cooperation with the headquarters of the Institute. | UN | كما وفّر مكتب الاتصال مكتبة مرجعية وقام بأنشطة في مجالي الدعوة إلى المناصرة والعلاقات العامة بالتعاون مع مقر المعهد. |
2.13 On 7 May 2004, Ms. De Blok took out private incapacity insurance that provided for maternity allowance. | UN | 2-13 وفي 7 أيار/مايو 2004، اقتنت السيدة دي بلوك تأميناً ضد العجز من القطاع الخاص وفّر لها بدل أمومة. |
saves us the trouble of having to do it ourselves. I call that a win. | Open Subtitles | مما وفّر علينا عناء فعل ذلك بأنفسنا، أدعو ذلك ربحًا. |
That trend was observed in a number of situations and provided a basis for building momentum to address grave violations against children by armed groups. | UN | ولوحظ هذا الاتجاه في عدد من الأوضاع وقد وفّر الأساس لبناء الزخم للتصدي للانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها المجموعات المسلحة ضد الأطفال. |
These actions have provided a framework and objectives for the achievement of a just, comprehensive and lasting settlement of the Middle East question. | UN | فلقد وفّر هذان الإجراءان إطارا وأهدافا لتحقيق تسوية عادلة وشاملة ودائمة لمسألة الشرق الأوسط. |