for this purpose, indigenous governance structures and institutions must be strengthened. | UN | ولهذا الغرض، يجب تعزيز هياكل ومؤسسات الحوكمة لدى الشعوب الأصلية. |
for this reason, actual results may differ from those estimates. | UN | ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات. |
I therefore request an extension of the report time frame. | UN | ولهذا أرجو التفضّل بتمديد الإطار الزمني المحدّد لهذا التقرير. |
It was therefore compelled to rely on voluntary contributions. | UN | ولهذا كان على المنتدى الاعتماد على الإسهامات الطوعية. |
to this end, in addition to commitments to transparency found elsewhere in this action plan, the States Parties commit to the following: | UN | ولهذا الغرض، وإلى جانب التعهدات بتوخي الشفافية المدرجة في أماكن أخرى من خطة العمل هذه، تتعهد الدول الأطراف بما يلي: |
Processing such data can be a breach of privacy, so there are specific restrictions in the law in this regard. | UN | وإن معالجة هذه البيانات قد تعتبر انتهاكاً لحرمة الخصوصيات، ولهذا نص القانون على قيود محددة في هذا الشأن. |
That's why I keep eating... and wait for yo to pay. | Open Subtitles | ولهذا السّبب لم أتوقّف عن الأكل وانتظرتك لتأتي وتدفعي الثّمن |
Yeah, Which is why I should be the one who wins this. | Open Subtitles | أجل ، ولهذا أنا من يجب أن يفوز بهذا ماذا ؟ |
for this reason, actual results may differ from these estimates. | UN | ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات. |
for this reason, Israel notified Egypt that it had agreed to an extension of the ceasefire hours before its conclusion. | UN | ولهذا السبب، أخطرت إسرائيل مصر بأنها توافق على تمديدٍ لوقف إطلاق النار قبل ساعات من انتهاء مدة سريانه. |
for this reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate on Council reform. | UN | ولهذا السبب تعتقد كندا أن فعالية المجلس ينبغي أن تكون في لب المناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
for this reason, the Philippines contributes one of the largest police contingents to United Nations peacekeeping operations. | UN | ولهذا السبب، تساهم الفلبين بواحدة من أكبر وحدات الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
for this reason, there are no laws or regulations specifically governing the social assistance to older women. | UN | ولهذا السبب، لا توجد قوانين أو لوائح تنظم بشكل محدد تقديم المساعدة الاجتماعية إلى المسنات. |
It therefore relied on cooperation with a wide range of United Nations agencies to combat human trafficking and corruption. | UN | ولهذا فإنه يعتمد على التعاون مع طائفة واسعة من وكالات الأمم المتحدة لمحاربة الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد. |
The government will therefore make every effort to end this inequality. | UN | ولهذا ستبذل الحكومة كل ما في وسعها لإنهاء هذه التفاوتات. |
therefore, with the Municipality Law No.5393, municipalities were also furnished with the authority to provide services to women victims of violence. | UN | ولهذا فإنه مع صدور قانون البلديات رقم 393 5 مُنحت البلديات أيضاً سلطة تقديم الخدمات إلى النساء ضحايا العنف. |
to this end, it urges the State party to: | UN | ولهذا الغرض، تحث الدولة الطرف على ما يلي: |
to this end, it recommends that the State party: | UN | ولهذا الغرض، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
so such a reference in our report would be misleading, and we are better off without it. | UN | ولهذا فإن تضمين هذه الإشارة في تقريرنا قد يكون مضللا، وسيكون من الأفضل لو حذفناها. |
That's why you're staying here with your new lover. | Open Subtitles | ولهذا يجب عليك البقاء هنا مع حبيبك الجديد |
Yeah, Which is why we're putting our feet down. | Open Subtitles | نعم، ولهذا السبب لم نصعد معك إلى السيارة |
that is why today I would also like to share some preliminary thoughts and ideas we have for reaching such a successful outcome. | UN | ولهذا أود اليوم أيضاً أن أطلعكم على بعض الآراء والأفكار الأولية التي لدينا من أجل تحقيق نتيجة ناجحة من هذا القبيل. |
It should thus be noted that, in Argentina, the index of potential dependency fell from 65.1 in 1991 to 55.5 in 2010. | UN | ولهذا ينبغي ملاحظة أن مؤشر الإعالة المحتملة في الأرجنتين انخفض من 65.1 في عام 1991 إلى 55.5 في عام 2010. |
this is especially important for strengthening small and medium business in Azerbaijan. | UN | ولهذا الإجراء أهمية في تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أذربيجان. |
for that reason, some had questioned whether a definition of the beneficiaries of such immunity was necessary. | UN | ولهذا السبب، فقد تساءل البعض عما إذا كان تعريف المستفيدين من هذه الحصانة أمر ضروري. |
This had an impact on employment and negatively affected the virtuous circle of growth, investment and development. | UN | ولهذا تأثير على العمالة، كما أنه قد أثَّر سلباً على الحلقة الإيجابية للنمو والاستثمار والتنمية. |
The adoption of a decision on the draft resolution should accordingly be postponed until all the necessary amendments had been included. | UN | ولهذا السبب، يطلب وفد الاتحاد الروسي إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى أن تجرى عليه كافة التعديلات اللازمة. |
as such, they are nondiscretionary and must be respected. | UN | ولهذا فهي زيادات إلزامية ولا بد من احترامها. |
The Representative of the Secretary-General is not remunerated by the Fund; hence, that amount is not included in the above table. | UN | ولا يتقاضى ممثل الأمين العام أجره من صندوق المعاشات التقاعدية ولهذا لا يرد ذكر ذلك المبلغ في الجدول أعلاه. |
to that end, a genuine partnership for prosperity must be established. | UN | ولهذا الغرض، يجب أن تقام شراكة حقيقية من أجل الرخاء. |