Los casos que requieren servicios especializados son trasladados al Reino Unido mediante el sistema Medevac de la Real Fuerza Aérea. | UN | وتحال الحالات التي تقتضي خدمات متخصصة الى المملكة المتحدة بواسطة نظام الاجلاء الطبي التابع لسلاح الطيران الملكي. |
El Gobierno Real envió a Beijing una delegación de mujeres, presidida por Su Alteza Real la princesa Marie Norodom Ranariddh. | UN | وقد أرسلت الحكومة الملكية وفدا نسائيا إلى بيجين برئاسة صاحبة السمو الملكي اﻷميرة ماري نوردوم رانا ريد. |
Tanto el Ejército Real de Marruecos como las fuerzas del Frente POLISARIO siguieron cooperando con los observadores militares. | UN | واستمر التعاون مع المراقبين العسكريين من جانب كل من الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو. |
Tanto el Ejército Real de Marruecos como el Frente POLISARIO han cooperado con los observadores militares en sus zonas respectivas. | UN | وأبدى كل من الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو التعاون في المناطق التي تخصه مع المراقبين العسكريين. |
El Real Ejército de Marruecos rechazó la acusación, y las investigaciones posteriores realizadas por la MINURSO no pudieron confirmarla. | UN | وأنكر الجيش المغربي الملكي هذا الادعاء، وبعد ذلك لم يتمكن محققو البعثة من تأكيد تلك الادعاءات. |
Su Alteza Real Dasho Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, Príncipe Heredero del Reino de Bhután | UN | صاحب السمو الملكي داشو جيجمي كيسار نانجيل وانكشوك، ولي عهد مملكة بوتان |
Su Alteza Real Dasho Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, Príncipe Heredero del Reino de Bhután | UN | صاحب السمو الملكي داشو جيجمي كيسار نانجيل وانكشوك، ولي عهد مملكة بوتان |
En 2004, fue designado miembro del Consejo Asesor del Real Instituto Elcano de Estudios Internacionales y Estratégicos de Madrid. | UN | وفي عام 2004، اختير عضوا في المجلس الاستشاري لمعهد إلكانو الملكي للدراسات الدولية والاستراتيجية في مدريد. |
Instituto Real de Asuntos Internacionales (Chatham House) | UN | المعهد الملكي للشؤون الدولية، شاثام هاوس |
Con respecto al Real Ejército de Marruecos, las restricciones son pocas en el sector Awsard, pero siguen vigentes en todos los demás. | UN | وفي ما يتعلق بالجيش الملكي المغربي، فإن القيود قليلة في قطاع أوسارد، ولكنها تبقى مطبقة في كافة القطاعات الأخرى. |
Los miembros del Real Consejo Asesor son elegidos también por tres años. | UN | ويجري أيضا انتخاب مستشاري المجلس الاستشاري الملكي لفترة ثلاث سنوات. |
Discurso de su Alteza Real el Príncipe Haji Al-Muhtadee Billah, Príncipe Heredero de Brunei Darussalam | UN | خطاب صاحب السمو الملكي الأمير حجي المهتدي بالله، ولي عهد بروني دار السلام |
Su Alteza Real el Príncipe Haji Al-Muhtadee Billah, Príncipe Heredero de Brunei Darussalam, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي الأمير حجي المهتدي بالله، ولي عهد بروني دار السلام، إلى المنصة. |
Discurso de Su Alteza Real el Príncipe Haji Al-Muhtadee Billah, Príncipe Heredero de Brunei Darussalam | UN | كلمة صاحب السمو الملكي الأمير حجي بالله بلال، ولي عهد بروناي دار السلام |
Discurso de Su Alteza Real el Príncipe Haji Al-Muhtadee Billah, Príncipe Heredero de Brunei Darussalam | UN | كلمة صاحب السمو الملكي الأمير حجي المهتدي بالله، ولي عهد بروناي دار السلام |
La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por Su Alteza Real el Príncipe Haji Al-Muhtadee Billah, Príncipe Heredero de Brunei Darussalam. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها صاحب السمو الملكي الأمير حجي المهتدي بالله، ولي عهد بروناي دار السلام. |
Discurso del Príncipe Heredero de Brunei Darussalam, Su Alteza Real el Príncipe Haji Al-Muhtadee Billah | UN | خطاب صاحب السمو الملكي الأمير الحاج المهتدي بالله، ولي عهد بروني دار السلام |
Como mérito, puede decirse que la monarquía había logrado forjar una nación y mantener la unidad nacional y la paz social. | UN | يمكن القول من الناحية الايجابية أن النظام الملكي توصل إلى بناء أمة والحفاظ على الوحدة الوطنية والسلم الاجتماعي. |
Fue elegido Fellow del Royal College of Surgeons de Edimburgo en 1949. | UN | وانتُخب زميلاً للمعهد الملكي للجراحين في ادنبره في عام ٩٤٩١. |
La petición de autorización especial para apelar presentada al Comité Judicial del Consejo Privado se basó también en la cuestión de la identificación. | UN | وبالمثل فإن التماس الحصول على إذن خاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية في المجلس الملكي الخاص كان يستند إلى مسألة التعرف. |
Tu padre era parte de los Guardias reales Irlandeses asignados a Belfast. | Open Subtitles | والداك كان في الحرس الملكي الأيرلندي كان مسئولاً عن بيلفاست |
Te sientas frente al gran Rey desnudador de mujeres todo el maldito día y le pides a una mujerzuela consejos para mujeres. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك تجلس مع صاحب السمُو الملكي. الملك فوق الخيَال كل يوم. و تسأل عاهرة عن مشورة سيدات. |
Todos ustedes vieron cuando tres veces le ofrecieron la Corona del reino. | Open Subtitles | لقد شاهدتموني جميعا وأنا أعرض عليه التاج الملكي ثلاث مرات |
Con realeza y oficiales por todos lados la guardia Real mantiene una seguridad estricta. | Open Subtitles | مع العائلة المالكةِ والمسؤولين ..في كل مكان. الحرس الملكي يبقي الامن مشدد. |
Son las posiciones de la armada Imperial en 1945, y aquí estamos. | Open Subtitles | هذا هو موقع الجيش الملكي منذ عام 1945 وها نحن |
Su Majestad, la Reina de Transilvania... y Su Alteza Real, el Príncipe Gregor. | Open Subtitles | " صاحبة الجلالة ملكة " ترانسيلفانيا "والسمو الملكي الأمير " غريغور |
El régimen monárquico actual databa del siglo XV, época en que el islam había sido adoptado como religión oficial del país. | UN | أما النظام الملكي القائم فيعود تاريخه إلى القرن الخامس عشر، وهو أيضاً تاريخ اعتماد الإسلام ديانة رسمية للبلد. |