"بأم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • propios
        
    • misma
        
    • con mis
        
    • la madre
        
    • una madre
        
    • Umm
        
    • testigo
        
    • madre de
        
    Deseo ver sus actividades con mis propios ojos antes de que la arrestemos. Open Subtitles أرغب أن اشاهدها تفعل ذلك بأم عيني قبل ان أقوم بتوقيفها
    Lo vi con mis propios ojos. El va hacia ti con todo un ejercito. Open Subtitles .لقد رأيته بأم عيني إنه قادم إليك ومعه قوة كبيرة من الشرطة
    No importaba qué le dijeran, ni qué pruebas viera con sus propios ojos. Open Subtitles مهما قال الناس، بغض النظر عن نوع الإثبات رأى بأم عينيه.
    Ella misma fue testigo de algunos de los ataques y sus efectos sobre la población civil. UN وذكرت أنها شهدت بأم عينيها بعضا من هذه الهجمات وتأثيرها على السكان المدنيين.
    Llamaste a la madre de Marcus y ahora no lo dejan verme. Open Subtitles اتصلتي بأم ماركوس والآن ليس لديه الحق بأن يأتي الي
    Pero hace poco conocí a una madre sobreviviente de cáncer de ovario, Mimi, y su hija Paige. TED لكنني التقيتُ مؤخراً بأم والتي نجت من سرطان المبيض، ميمي وابنتها بيج.
    Vi con mis propios ojos cientos de balas que habían atravesado las paredes de los dormitorios, las alacenas, incluso los artículos personales, como la UN وشاهدت بأم عيني مئات الطلقات التي اخترقت جدران غرف النوم وخزانات الملابس حتى اﻷمتعة الشخصية مثل الملابس.
    Hemos visto con nuestros propios ojos, en sólo una generación, cuán grande es el efecto que ha tenido el cambio climático sobre nuestro entorno. UN وقد رأينا بأم أعيننا خلال جيل واحد فحسب الأثر الهائل الذي أحدثه تغير المناخ في بيئتنا.
    He visto con mis propios ojos cómo la tierra de los palestinos ha sido literalmente cortada en pedazos por los horrible muros de la separación. UN ورأيت بأم عيني كيف تم حرفيا تمزيق أرض الفلسطينيين إلى قطع بجدران الفصل المروعة.
    Cuando visitó Israel el mes pasado, el Secretario General conoció a esos niños y vio esas zonas con sus propios ojos. UN وخلال الزيارة التي قام بها الأمين العام إلى إسرائيل الشهر الماضي، التقى بهؤلاء الأطفال وشاهد هذه المناطق بأم عينيه.
    Ya hemos hablado sobre la pérdida de diversidad cultural humana, y lo he visto ocurrir con mis propios ojos. TED لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني.
    En respuesta, se aumentó la vigilancia sobre activistas, periodistas y disidentes que temían que inspirarían la revolución en sus propios países. TED وللرد, لقد قاموا بتضخيم المراقبة للناشطين, الصحفيين, والمنشقّين والذي كان الخوف منهم بأم يجتذبوا الثورة الى بلدانهم.
    Vi con mis propios ojos a niños menores de tres años en autobuses, que estaban siendo enviados a prisiones a miles de km de distancia. TED لقد شاهدت بأم عيني أطفالًا لم يبلغوا سن الذهاب للروضة في حافلات مجهولة الهوية، يتم شحنهم للسجون التي تبعد مئات الأميال.
    Quiero que miren con sus propios ojos la relación entre la caída en la mortalidad infantil y la disminución del tamaño de la familia. TED اريد ان اريكم بأم أعينكم كيف ان معدل وفيات الاطفال ينخفض مع انخفاض عدد افراد الاسرة
    Siempre oí hablar de su belleza y ahora la veo con mis propios ojos y es cierto. Open Subtitles لقد تحدثوا دائما عن جمالك. الآن أراه بأم عيني و أعلم أنه غير صحيح.
    Pero he constatado por mí misma que si lo hacemos, se multiplicarán. TED بل لقد رأيت بأم عيني أنه إذا فعلنا ذلك ، سوف تتضاعف.
    Entonces me senté sobre mis manos hasta que no lo pude aguantar más y luego vine para verlo yo misma. Open Subtitles لذاجلستعلىيدي .. حتى لا أتمادى في هذا الأمر اللعين أكثر وبعد ذلك جئت هنا لرؤية الأمر بأم عيني
    Uno de los casos se refería a la madre de una persona que había desaparecido anteriormente y que, al parecer, criticaba en público las violaciones de los derechos humanos en Argelia. UN وتتعلق إحدى الحالات بأم شخص كان قد اختفى في الماضي ويقال إنها انتقدت علناً انتهاكات حقوق اﻹنسان في الجزائر.
    Sí, supongo que todos deberían tener una madre muy importante Open Subtitles نعم اعتقد كل الاخرين يجب ان يحظوا بأم مهمة جدا
    :: Asociación de Mujeres Umm al-Qaiwain UN :: الجمعية النسائية بأم القوين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus