"بلدان أخرى في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros países de
        
    • otros países en
        
    • otros países del
        
    • otros países para
        
    • en otros países
        
    • otros programas de
        
    • otros países a
        
    • de otros países
        
    • otros en
        
    • terceros países en
        
    • los demás países de
        
    • los países de
        
    • otros Estados de
        
    Se ha afirmado que sus miembros reciben también entrenamiento en otros países de Africa, Europa oriental y Asia. UN وزعم أن هؤلاء اﻷعضاء أيضا تلقوا تدريبا في بلدان أخرى في افريقيا، وأوروبا الشرقية، وآسيا.
    Además, le he pedido que viaje por segunda vez a Dushanbe y visite otros países de la región. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت منه الاضطلاع ببعثة ثانية الى دوشانبي وزيارة بلدان أخرى في المنطقة.
    También es conveniente una cooperación más estrecha con otros países de Europa central y oriental. UN وتوثيق التعاون مع بلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية أمر مرغوب فيه أيضا.
    Se ofreció a transmitir la experiencia de otros países en esa esfera. UN وعرض تقديم الخبرة المتاحة من بلدان أخرى في هذا الميدان.
    otros países en la Unión Monetaria se tratarán en último término en la primera etapa. UN وسوف يتم في المستقبل تناول بلدان أخرى في هذا الاتحاد في المرحلة اﻷولى.
    Junto con otros países del Foro nos empeñamos en manifestar nuestra preocupación directamente al Gobierno francés, pero todo fue en vano. UN وتحركنا مع بلدان أخرى في المحفل للشكوى مباشرة الى حكومة فرنسا. ولم يسفر كل ذلك عن أية نتيجة.
    Se está buscando actualmente financiación para aplicar el proyecto a otros países de Africa y a otras regiones. UN ويجري اﻵن البحث عن اﻷموال لتطبيق المشروع في بلدان أخرى في أفريقيا وغيرها من اﻷقاليم.
    Añadió que estas iniciativas ya se habían incorporado a los programas ordinarios en otros países de la región. UN وأضاف أنه قد تم اﻵن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة.
    Esta cooperación, que se basa en nuestra propia experiencia nacional, se está extendiendo ahora a otros países de África. UN هذا التعاون، الذي يرتكز على تجربتنا الوطنية، يتم الآن توسيع نطاقه إلى بلدان أخرى في أفريقيا.
    otros países de Asia central y sudoccidental, norte de África y Oriente Medio UN بلدان أخرى في وسط وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط
    otros países de Asia central y sudoccidental, norte de África y Oriente Medio UN بلدان أخرى في جنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط
    Se esperaba que se elaboraran memorandos de entendimiento similares con otros países de la región. UN ومن المتوقع أن يتم إبرام مذكرات تفاهم مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    otros países de Asia central y sudoccidental, Norte de África y Oriente Medio UN بلدان أخرى في وسط وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط
    Kenya colabora estrechamente con otros países, en el marco de los siguientes programas: UN وتتعاون كينيا بصورة وثيقة مع بلدان أخرى في إطار البرامج التالية:
    Hemos presenciado las enormes presiones que se ejercieron sobre otros países en la región para que siguieran las orientaciones del OIEA. UN فقد شهدنا ضغوطاً هائلة تُمارَس على بلدان أخرى في المنطقة، لكي تلتزم بالمبادئ التوجيهية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ucrania acogería con satisfacción la participación de otros países en la creación de un centro internacional científico y tecnológico en Chernobyl. UN وأعرب عن ترحيب أوكرانيا بمشاركة بلدان أخرى في إنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا في تشيرنوبيل.
    Al respecto, cabe mencionar a Francia, los Estados Unidos de América y el Canadá, así como a otros países del Norte. UN وفي هذا الخصوص، لا يسعنا إلا أن نذكر فرنسا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكندا، وكذلك بلدان أخرى في الشمال.
    Al observar el creciente número de reclamaciones formuladas contra otros países del continente, como la Argentina, el Perú quiso tomar medidas preventivas. UN وأرادت بيرو اتخاذ إجراءات استباقية بعد أن رأت عدداً من القضايا المتزايدة ضد بلدان أخرى في القارة مثل الأرجنتين.
    Armenia puede ahora cooperar con otros países para el desarrollo y el crecimiento, lo que a su vez promoverá la paz y la estabilidad en la región. UN وأصبحت أرمينيا قادرة اﻵن على التعاون مع بلدان أخرى في مجال التنمية والنمو اﻷمر الذي يشجع بدوره على استتباب السلم والاستقرار في المنطقة.
    América en general Total, otros programas de América UN مجموع بلدان أخرى في الأمريكتين
    Las empresas turcas empezaron a invertir en otros países a finales de los años noventa. UN كما بدأت الشركات التركية تستثمر في بلدان أخرى في أواخر التسعينات.
    Cuando los esfuerzos de prevención quedan a la zaga, los fenómenos de las crisis comienzan a plantear una amenaza tanto para los propios países como para otros en sus regiones. UN وحيث تتراخى الجهود الوقائية، تبدأ ظواهر اﻷزمة في تهديد البلدان المعنية، ومعها بلدان أخرى في مناطقها.
    La participación de terceros países en la operación constituiría una ayuda apreciable a nuestros esfuerzos. UN ولو اشتركت بلدان أخرى في العملية لشكل ذلك مساعدة قيمة لجهودنا.
    El desempleo siguió subiendo en todos los demás países de la región, afectando en especial los trabajadores más jóvenes. UN واستمر ارتفاع البطالة في بلدان أخرى في المنطقة مؤثرا علي شباب العمال بوجه خاص.
    Muchos han llegado a Ucrania ilegalmente con la intención de trasladarse a los países de Europa occidental. UN ووصل كثير منهم إلى أوكرانيا بطريقة غير مشروعة بهدف الانتقال إلى بلدان أخرى في أوروبا الغربية.
    Declarando que la situación en Haití constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, así como para la estabilidad del Caribe, ante la posibilidad de una afluencia de haitianos a otros Estados de la subregión, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة البحر الكاريبي، ولا سيما من خلال التدفق المحتمل للسكان إلى بلدان أخرى في تلك المنطقة الفرعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus