"جمهور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un público
        
    • audiencia
        
    • multitud
        
    • población
        
    • gente
        
    • público en
        
    • públicos
        
    • del público
        
    • destinatarios
        
    • el público
        
    • audiencias
        
    • grupos
        
    • cuerpo
        
    • público de
        
    • al público
        
    Cada manual está destinado a un público concreto seleccionado por su capacidad para influir en la situación de los derechos humanos en el plano nacional. UN ويوجه كل دليل أو كتيب نحو جمهور محدد مستهدف يتم اختياره لقدرته على التأثير في حالة حقوق الانسان على المستوى الوطني.
    Se observó que no era fácil obtener los documentos que producía el Centro; había que procurar que el material llegara a un público más amplio. UN ولوحظ أن الوثائق المقدمة لا تتاح بسهولة، واقتُرح إدخال تحسين على نطاق توزيع هذه المواد لكي تكون في متناول جمهور أوسع.
    Sin embargo, la participación en esas reuniones fue muy limitada y no se distribuyó un resumen de los temas a un público más amplio. UN بيد أن الاشتراك في تلك المناسبات كان محدودا جدا ولم يوزع موجز عن المسائل التي نوقشت خلالها على جمهور أوسع.
    Sé que son una audiencia sofisticada, saben sobre el crecimiento de China. TED أعلم أنكم جمهور محنك إذًا أنتم تعرفون عن نمو الصين.
    Tuve la audiencia perfecta antropólogos, arqueólogos expertos en literatura cristiana un psicólogo. Open Subtitles كان لدي جمهور كامل عالم أحياء، عالم الآثار مسيحية متدينة
    Las actividades deben estar basadas en la investigación y difundirse entre un público amplio. UN ويجب أن تستند الأنشطة إلى الأبحاث وأن تصل إلى جمهور واسع النطاق.
    El año pasado fui a Milán, Italia y me tocó hablar ante un público de ejecutivos de celulares de 200 países de todo el mundo TED في العام المضي ذهبت الى ميلان ,ايطاليا وكنت اتحدث الى جمهور من مدراء شركات الهواتف الخلوية من 200 دولة حول العالم
    Last Man Standing se graba frente a un público en vivo. Para chicos universitarios, este desfile de modas es impresionante. Open Subtitles حي جمهور أمام تصويره تم ألمسلسل هذا الكلية طلاب من لمجموعة بالنسبة للأعجاب مثير هذا ألأزياء عرض
    ¿Algún nuevo material que quieras probar con un público muy indulgente? Yo... Open Subtitles هل هناك أغاني جديدة تريد إلقائها على جمهور متسامح جدًا؟
    Se deberá entablar un nuevo diálogo que tome en consideración un público más amplio que el de los interlocutores inmediatos. UN ولا بد من الدخول في حوار متجدد على أن يؤخذ في الاعتبار جمهور يزيد في اتساعه عن المشاركين مباشرة في الحوار.
    Además, la asistencia técnica prestada en varios países, en particular el programa de desarrollo empresarial (EMPRETEC), constituyó la forma más directa de llegar a un público amplio. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن المساعدة التقنية المقدمة الى بلدان عديدة، وبخاصة برنامج تنظيم المشاريع والتكنولوجيا، كانت تمثل الطريق اﻷقصر للوصول الى جمهور عريض.
    Asimismo, habría que explorar la forma de hacer extensivos los servicios de expertos de EMPRETEC a un público mucho mayor en cada país. UN وينبغي أيضا البحث عن السبل الكفيلة بتوصيل خبرة امبريتيك إلى جمهور أكبر بكثير في جميع البلدان.
    Asimismo, se organizaron 37 conferencias fuera de la Sede dirigidas a un público de 10.650 personas. UN كذلك وضعت الترتيبات اللازمة ﻹلقاء ٣٧ من المحاضرات بعيدا عن المقر على جمهور بلغ مجموعه ٦٥٠ ١٠ شخصا.
    Ahí va toda la audiencia de nuestro calendario ¡y lo tuvieron gratis! Open Subtitles هذا هو كل جمهور النتيجة و سوف يحصلون عليها مجاناً
    Además, el libro es un best-seller y tiene una audiencia de película. Open Subtitles ..بالإضافه أن الكتاب مُباع بأعلى الأسعار والفيلم لديه جمهور واسع
    Mira, conseguir nueva audiencia es bueno para la visibilidad en las redes sociales, que es beneficioso para el conjunto global, pero son volubles. Open Subtitles انصت، الحصول على جمهور جديد إنه لأمر جيد بأن تلفت أنظار وسائل الإعلام الاجتماعية، مما يجعله جيدًا للتعميم بشكل أوسع
    Debió de hacerte sentir pequeño y débil frente a una multitud como esa. Open Subtitles لابد أن جعلكَ تشعر بالصغر و الضعف أمام جمهور مثل ذلك
    Se necesitaban programas para llegar a un sector de la población del cual la mitad o más eran analfabetos o semianalfabetos - que hablaba una diversidad de idiomas. UN واقتضى اﻷمر وضع برامج لبلوغ جمهور من الناس ينطقون بلغات شتى، نصفهم أو يزيد أميون أو شبه أميين.
    Hay un montón de gente que están muy emocionados y hoy quieren escuchar algunas campanas. Open Subtitles هنالك جمهور كبير حقّاً من الناس المتحمسين حقّاً ويريدون سماع بعض الأجراس اليوم
    Por el contrario, lamentablemente, los debates sobre la revitalización confirman algunos de los prejuicios del público en general contra las Naciones Unidas. UN ومن المؤسف، نوعا ما، أن المناقشات حول التنشيط تؤكد بعض مظاهر التحامل من جمهور أوسع نطاقا على الأمم المتحدة.
    Se agradecieron los esfuerzos por atraer a nuevos públicos y por transmitir el mensaje de las Naciones Unidas a nivel popular. UN وتم اﻹعراب عن التقدير للجهود المبذولة للوصول إلى جمهور جديد وإبلاغ رسالة اﻷمم المتحدة إلى مستوى القواعد الشعبية.
    Este enfoque, basado en la utilización de una multiplicidad de medios, es la manera más eficaz de comunicar una amplia gama de información a diversos destinatarios. UN وهذا المفهوم المبني على تعدد الوسائط هو أشد الوسائل فعالية في توصيل كم كبير من المعلومات الى جمهور متنوع.
    La experiencia ha demostrado que el elemento más importante para unas elecciones libres e imparciales es el público votante bien informado. UN وقد أثبتت التجربة أن أكثر العناصر أهمية في الانتخاب الحر والنزيه تتمثل في وجود جمهور مطلع من الناخبين.
    Esas actividades tuvieron por objeto principal sensibilizar la opinión pública y llegar a audiencias especiales con miras a promover la aplicación efectiva de la Convención. UN والغرض اﻷساسي من هذه اﻷنشطة هو زيادة الوعي الجماهيري واستهداف جمهور خاص بغية ضمان نجاح تنفيذ الاتفاقية.
    Se llegó a grupos muy numerosos mediante los cursos ofrecidos, que contaron con muy buena opinión de los participantes. UN وجرى الوصول إلى جمهور كبير عن طريق الدورات المقدمة التي أعطاها المشتركون درجات تقدير عالية.
    luchar contra el mantenimiento de un clima activo de erotización del cuerpo de los niños destinado a un público pedófilo; UN :: مكافحة الأنشطة التي تثير الشهوة الجنسية فيما يتعلق بجسم الطفل والموجهة إلى جمهور من الأشخاص الذين يشتهون الأطفال؛
    El mensaje del Secretario General se distribuyó al público que asistió a la representación teatral y a la prensa francesa. UN ووزعت رسالة اﻷمين العام على جمهور المتفرجين على المسرحية وعلى الصحافة الفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus