"لكنّي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero me
        
    • pero lo
        
    • ¡ Pero
        
    • pero soy
        
    • Aunque
        
    • pero sí
        
    • pero la
        
    • pero he
        
    • - Pero
        
    • pero te
        
    • pero yo
        
    • pero estoy
        
    No sé ustedes, chicos, pero me parece que ésto no es la Ciudad Perdida. Open Subtitles لست متأكدة من شعوركم، لكنّي آمل ألاّ تكون هذه هي المدينة الضائعة
    pero me enteré de que te dan una ración extra de salsa secreta. Open Subtitles لكنّي لا أمانع أن أعطيك بعض المعلومات عن تحضير الصلصة السريّة
    Sé que piensas que no me doy cuenta de esas cosas, pero lo hago. Open Subtitles أعلم أنّكِ لا تظنين أنّني لا ألاحظ هذهِ الأمور ، لكنّي ألاحظها
    Perdió mucha sangre, pero creo que sobrevivirá. Open Subtitles لقدفقدالكثيرمنالدمّ، لكنّي أعتقد أنّه سيمرّ منهـا
    Has hecho cosas, cosas que nunca te perdonarás, porque me estabas protegiendo, pero soy la única que decide si necesito la protección de alguien. Open Subtitles إنّك فعلت أمورًا لن تسامح نفسك عليها لأنّك كنت تحميني لكنّي صاحبة القرار ما إن كنت بحاجة لحماية أم لا.
    Aunque sé cómo compensarte. ¿Quién quiere dar un paseo en el exterior? Open Subtitles لكنّي أعرف كيف أعوّضكم، من يودّ الذهاب لنزهة في الخارج؟
    Es posible que no lo tenga, pero sí sé lo que quiero. Open Subtitles قد لا أملك ما أريد, لكنّي أعلم تمامًا ما أريد.
    Yo no estaba aquí esa noche, pero la vi al día siguiente. Open Subtitles أنا ما كنت هنا ذلك الليل، لكنّي رأيتها اليوم التالي.
    pero he luchado por las mismas cosas, incluso cuando no parecen de moda. Open Subtitles لكنّي كافحت من أجل نفس الأشياء، حتى عندما لا يبدون عصريون.
    Bueno, legalmente, puedes irte cuando quieras. - Pero sugiero que te quedes. Open Subtitles قانوناً، أنتَ حرّ للذهاب متى شئت لكنّي أقترح أن تبقى
    No se Io que te pagan aqui, pero te necesito en mi vida. Open Subtitles لا أعرف كم يدفعون لك هنا، لكنّي أحتاجك حقاً في حياتي
    Sí, pero me encanta hacer promesas extravagantes que no tengo que cumplir. Open Subtitles لكنّي أحبّ إطلاق وعودٍ مبالغٍ بها لستُ مضطرّاً للإيفاء بها.
    Oh, lo siento. No tengo memoria. pero me ha llegado un hombre Afro-Americano en fallo respiratorio sin resultados cardiotorácicos. Open Subtitles متأسفاً، لم أستلم الملاحظة لكنّي إستلمتٌ ذكر أمريكي من أصل أفريقي يعاني من توقف في التنفس
    Sé que un niño nunca debería recurrir a su padre por ayuda pero me jodieron. Open Subtitles أعلم أن الطفل لا يجب أبدا أن يعتمد على والده للمساعدة، لكنّي أخفقت.
    No es algo, a lo que estas acostumbrado, pero lo encontraras sabroso Open Subtitles إنهُ ليس كالطعام الذي اعتدتِ عليه لكنّي أعتقد أنَّكِ ستحبيه
    No sé si combatiré esto funcionará, pero lo intentaré si tu lo intentas. Open Subtitles أجهل إن كانت مقاومة هذه الغريزة ستجدي لكنّي سأحاول إن ساعدتني.
    pero lo que me sorprendió fue que nunca había oído hablar del cáncer de corazón, o cáncer de cualquier músculo esquelético, de hecho. TED لكنّي فوجئت أني لم أسمع بسرطان القلب، او بسرطان العضلات الهيكليّه كذلك.
    Pingüino lo siento, pero no puedes llevarte lejos de aquí a nuestro protector. Open Subtitles أنا آسف لكنّي لا أستطيع ترْكك تأْخذه هو مهم جداً لنا
    No puedo oler nada, pero soy tan ciego como un murciélago. Open Subtitles لا يسعني أن أشتمَ أيّ شيء لكنّي أعمى كالخُـفّاش.
    Algunos, increíblemente, siguen tras las pilas de combustible, Aunque no creo que dure mucho. TED والبعض لا يزال يدعم خلايا الوقود بشكل مدهش، لكنّي أعتقد أن ذلك لن يدوم طويلًا.
    pero sí creo que usas tu fuerza para distanciarte de los demás. Open Subtitles لكنّي أفكّر بأنّك تستعملين قوّتك لفصل نفسك عن كلّ شخص
    No fue fácil oír lo que tenía que decir, pero la escuché. Open Subtitles سمعت ما قالته ولم تكن نزهة لكنّي لصقتها وإستمعت لها
    Escuche, sin ofender, pero he visto cientos de tipos tal como usted. Open Subtitles اسمع، لا أقصد الإهانة، لكنّي رأيتُ العديد من الرجال أمثالك.
    - Pero jamás he probado drogas. - Nunca las he tomado y mírame. Estoy bien. Open Subtitles ــ لكنّي أيضاً لم أتعاط المخدرات قط ــ لم أتعاط المخدرات قط وانظر إليّ، أنا بأحسن حال
    pero te lo he dicho. Está en la otra punta del planeta. Open Subtitles أجل، لكنّي أخبرتُكَ، إنّ المكان في الجانبِ الآخر من العالم.
    Tenía la impresión de que era una gata salvaje... pero yo sabía que era el hombre que podía domarla. Open Subtitles لقد كنت اشعر انها قطة برية لكنّي عرفت بأنّني كنت فقط الرجل الذي يمكن أن يروّضها.
    No, iba a ver a unos amigos, pero estoy agotada. No te enojes. Open Subtitles لا، كان يُفترض بي مقابلة أصدقاء لكنّي متعبة، فلا تغضب منّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus