Le secrétariat de la Convention, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: | UN | يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، في العنوان التالي: |
Il existe de nombreuses liaisons ferroviaires entre Bonn et les aéroports de Francfort et de Düsseldorf. | UN | وهناك العديد من خطوط القطارات التي تربط بين مطاري فرانكفورت ودوسلدورف ومدينة بون. |
Le transfert à Bonn amènerait à libeller une proportion importante de ces dépenses en deutsche marks. | UN | ونتيجة للانتقال إلى بون سيُتكبد جزء لا بأس به من النفقات بالمارك اﻷلماني. |
Ou bien le PNUD et le FNUAP expédieraient leur matériel à Bonn, ou bien ils achèteraient du matériel neuf au moment du transfert. | UN | وهذان الخياران هما إما شحن اﻷدوات الموجودة الى بون أو شراء أدوات جديدة عند الانتقال المقترح الى بون. |
PROPOSITION CONCERNANT LE TRANSFERT DU PROGRAMME DES VNU À Bonn | UN | النقل المقترح لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون |
Transfert du programme des Volontaires des Nations Unies à Bonn | UN | نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى بون |
La présence continue de certaines branches du Gouvernement allemand à Bonn signifiera également que des missions diplomatiques demeureront dans la ville. | UN | كما أن استمرار تواجد أجزاء من الحكومة اﻷلمانية في بون سيعني أن تظل البعثات الدبلوماسية في المدينة. |
A Bonn et dans les environs, il existe plus de 6 000 chambres d'hôtel de qualité internationale. | UN | وفي بون والمنطقة المحيطة بها، هناك أكثر من ٠٠٠ ٦ غرفة بالفنادق على مستوى دولي. |
Il a ajouté qu’une conférence tenue à Bonn avait été consacrée à ces questions. | UN | وأشار أيضا إلى أن مؤتمر بون بشأن هاتين المسألتين قد عقد. |
Cependant, il était prévu que ces dispositions seraient adaptées en fonction des besoins administratifs résultant du fonctionnement décentralisé du secrétariat à Bonn. | UN | ومع ذلك، يتوقع أن تتطور الترتيبات لتشمل الاحتياجات الادارية التـي تنشأ عن لا مركزية تشغيل اﻷمانة في بون. |
Chaque réunion mensuelle portait sur des aspects spécifiques du processus de paix et, en particulier, sur l'application des conclusions de Bonn. | UN | وقد كُرس كل اجتماع شهري لمسائل محددة في عملية السلام مع التركيز بشكل خاص على تنفيذ استنتاجات بون. |
Nous lui souhaitons plein succès afin que la vision énoncée à Bonn, il y a un an, devienne une réalité. | UN | ونحن نتمنى له النجاح حتى تتحول الرؤية التي وضعت في مؤتمر بون منذ عام إلى حقيقة. |
L'application des dispositions des Accords de Bonn sur le calendrier des élections démocratiques de l'année prochaine revêt une grande importance. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تنفيذ أحكام اتفاق بون بشأن الإطار الزمني لإجراء انتخابات ديمقراطية في السنة المقبلة. |
Nous devrions donc étudier sérieusement le souhait du Président Karzaï de convoquer une conférence de suivi au processus de Bonn. | UN | ولذلك، ينبغي أن ننظر نظرة جدية في رغبة الرئيس كرزاي في عقد مؤتمر متابعة لعملية بون. |
La prise de fonctions officielle du Président Hamid Karzaï, cette semaine, a été le point culminant du processus de Bonn. | UN | وتنصيب الرئيس حامد كرزاي هذا الأسبوع رئيسا منتخبا لأفغانستان كان برهانا للخطوات الناجحة في عملية بون. |
Le Pakistan attache une grande importance à cette étape décisive du processus de Bonn. | UN | وتولي باكستان أهمية كبيرة لهذ المعلم الرئيسي على طريق عملية بون. |
La planification des TIC pour le déménagement dans le nouveau complexe des Nations Unies à Bonn est en cours. | UN | وبدأ التخطيط لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعدادا للانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد في بون. |
Des bureaux ont été attribués au personnel du programme au Langer-Eugen à Bonn, qui abrite diverses entités des Nations Unies. | UN | وقد أُفردت مكاتب لموظفي سبايدر في مبنى لانغر يوغين الذي تستخدمه كيانات الأمم المتحدة في بون. |
Il existe de nombreuses liaisons ferroviaires entre Bonn et les aéroports de Francfort et de Düsseldorf. | UN | وهناك العديد من خطوط القطارات التي تربط بين مطاري فرانكفورت ودوسلدورف ومدينة بون. |
:: M. Ksor est né en 1944 dans le village de Bon Broai, district de Ceo Reo, province de Pleiku, et non en 1945 à Gia Lai. | UN | :: وُلد السيد كسور سنة 1944 في قرية بون بروآي، بمقاطعة سيو ريو، في محافظة بلايكو، وليس سنة 1945 في جيا لاي. |
Brandon Boone était membre de la compagnie militaire de Robert. | Open Subtitles | كان براندون بون عضوا في شركة عسكرية روبرت. |
Je pense que la vision de M. Bone d'une ville sociale a peu d'importance. | Open Subtitles | لأجل نفسي,حلم السيد بون.بمدينة متحررة بوسائط نقلها متسلط قليلا بالنسبة لي |
Lui, c'est Boon. Éclaireur, maître zen, garde Tanto en laisse. | Open Subtitles | هذا هو "بون" قنّاص الأستكشاف "و "زين ماستر |
Chiant, Gros Os à Lécher, Crique de la baise, Michesville dans le Dakota, et Michesville dans le New Jersey, et... | Open Subtitles | (بورنغ)، (بيغ بون ليك)، (هامبي كريك) (باتزفيل، نورث داكوتا)، و (باتزفيل، نيوجيرسي) |
Faites attention à ce que vous dites, Mlle Bowen. | Open Subtitles | أفضل أن أشاهد هذا الأسلوب في الحديث يا آنسة (بون) |
Si on pouvait, mon nom serait Bonnie Bon jovi, et je serais en train de flotter dans un bain chaud, seins nus maintenant.. | Open Subtitles | لو استطعت ذلك كان اسمي سيكون " بوني بون جوفي" وسأكون في حوض استحمام ساخن عارية الآن |
Il y a quelques mois, on a appris que Poon Dong était gravement malade. | Open Subtitles | منذ أشهر مضت تعرض قلب بون دونج , للتلف وكان عليه أخذك |
Donc Bon-Bon et moi allons préparer un plan B. | Open Subtitles | ذلك البون بون هنا وأنا ستعمل الذهاب سلق خطة بديلة |