"عمّ" - Dictionnaire arabe français

    عَمّ

    nom

    "عمّ" - Traduction Arabe en Français

    • De quoi
        
    • oncle
        
    • Qu'est-ce que
        
    • ce qu'
        
    • quoi tu
        
    • Comment
        
    • ce que
        
    • de ce
        
    • ce qui
        
    • cousin de
        
    Il affirmait avoir des preuves de votre innocence. Vous voyez De quoi il s'agirait ? Open Subtitles يدّعي أنّ لديه أدلة تثبت براءتكَ ألديك أيّ فكرة عمّ قد يكون؟
    Je n'ai pas la moindre indication De quoi il parle. Open Subtitles اقسم لك، ليس لدي أدنى فكرة عمّ يتحدث عنه
    On doit vous le dire souvent, mais je n'ai aucune idée De quoi vous parler. Open Subtitles ،أنا على يقين أن هذا ما تسمعه على الدوام لكني لا أملك فكرة عمّ تتحدث
    Et on n'a pas... de sale oncle pédophile qui aurait foutu notre enfance en l'air et justifié toute ta merde. Open Subtitles ولميكنلدينا.. عمّ لعين شاذّ جنسياً جعل من طفولتنا جحيم مما أدي إلى كل التفاهات التى فعلتيها
    Qu'est-ce que j'en ai à faire si les gens pensent que je suis masculine parce qu'ils ont leur idée de ce à quoi doit ressembler une femme. Open Subtitles و لمّ أبالي إذ اعتقد الناس أنني امرأة رجالية لأنهم لا يملكون أدنى فكرة عمّ يفترض أن يكون مظهر الامرأة
    Balances, risque, De quoi tu parles ? Open Subtitles معاقبة الوشاة، عمّ أنت تتحدث بحق الجحيم؟
    T'en mêle pas. Elle ignore De quoi vous parlez. Open Subtitles لا, لا ابقي بعيدة عن هذا انها لا تعرف شيء عمّ أنت تتحدث؟
    Ce pain n'est pas pané. - De quoi tu parles ? Open Subtitles ـ هذا الخبز لم يتحمص ـ عمّ أنت تتحدث؟
    J'ai vu l'expression sur votre visage, vous saviez De quoi elle parlait. Open Subtitles رأيتُ النظرة على وجهكَ كنتَ تعرف عمّ كانت تتكلم
    Les Israéliens ne savent pas De quoi on parle. Open Subtitles موقف الاسرائيلين هو أنهم لا يعلمون عمّ نتحدّث
    J'ignore De quoi vous parlez, mais nous allons décoller. Open Subtitles لا أعرف عمّ تتحدث، لكننا على وشك الإقلاع
    Je sais pas du tout De quoi tu parles, mais j'ai de très bonnes nouvelles. Open Subtitles أنا لا أعلم عمّ تتحدّث الاَن لكن لدي أخبار جيّدة جداً
    Tu sais pas De quoi tu parles. Open Subtitles أنت، لا تدرك عمّ أنت تتحدث بشأنه، إتفقنّا؟
    Ne redis jamais que je sais pas De quoi je parle. Open Subtitles لا تخبرنيّ إنني لا أعرف عمّ أتحدث. أياك و أن تقل هذا، هل تسمعني؟
    L'oncle du requérant a été tué lui aussi et les membres de sa famille ont été persécutés en raison de leur religion. UN كما قتل عمّ صاحب الشكوى واضطهد أفراد أسرته بسبب ديانتهم.
    Avec l'aide de l'oncle de sa femme, il a pu soudoyer la police et s'échapper de prison pendant la nuit. UN وتمكَّن، بمساعدة عمّ زوجته، من إرشاء الشرطة والفرار ليلاً من السجن.
    L'oncle et le voisin de M. Sayyahi auraient également été arrêtés, interrogés et torturés par les autorités après avoir conduit M. Sayyahi à l'hôpital. UN ويزعم أيضاً أن السلطات أوقفت عمّ السيد صياحي وجاره واستجوبتهما وعذبتهما بعد نقل السيد صياحي إلى المستشفى.
    Attendez, attendez, attendez - lent en bas. De Qu'est-ce que vous parlez? Open Subtitles إنتظري، إنتظري، إنتظري، تريّثي عمّ تتكلّمين ؟
    Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles عمّ أنت تتحدث؟ أرتدي ثوب نومكِ المفضل .لشهر العسل
    Tu n'as pas idée de ce qu'il te fera s'il te trouve ici. Open Subtitles لا تملك أدنى فكرة عمّ سيفعله بك لو عثر عليك هنا
    Il demande ce qui se passe en cas de conflit entre un musulman et un non-musulman - Comment garantit-on l'égalité devant la loi? UN وتساءل عمّ يحدث في حالة نزاع يجمع بين مسلم وغير مسلم، وكيف تُضمن المساواة أمام القانون.
    Tu peux me dire ce que je faisais à ce procès ? Open Subtitles أتودّ إخباري عمّ كنتُ أفعله في غرفة المحكمة تلك؟
    Est-ce que je peux vous demander ce qui se passe ? Open Subtitles هل استطيع السؤال عمّ يدور هذا؟ أجل، سأريك صورة
    L'auteur et Milhoud Ahmed Hussein Bashasha (cousin de l'auteur) UN الشخص المدّعي أنه ضحية: صاحب البلاغ وميلود أحمد حسين بشاشة (ابن عمّ صاحب البلاغ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus