"وعدت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai promis
        
    • ai promis à
        
    • promis de
        
    • a promis
        
    • promesse
        
    • revenu
        
    • ont promis
        
    • avais promis
        
    • as promis
        
    • avez promis
        
    • tu promets
        
    • je suis
        
    • avait promis
        
    • avaient promis
        
    • s'est engagé
        
    J'ai promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. UN وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    Pour faire court, J'ai promis à mon futur moi que ce médaillon serait mon objet ancien à mon mariage. Open Subtitles المستقبلية نفسى وعدت أنا .. الموضوع خلاصة الزواج عند القديمة حاجياتى ضمن سيكون العقد أن
    Il a promis de ne pas s'attarder sur son côté gangster, juste sur les bons côtés, dire qu'il était un pilier de la communauté. Open Subtitles لقد وعدت بعدم التركيز على تعاملاته في عالم الجريمة، إنّما على الأمور الجيّدة، مثل كيف كان جدّي داعماً للمجتمع.
    Je ne sais pas ce qu'il fera si vous ne tenez pas votre promesse. Open Subtitles لا أعرف ما سيقوم به إن لم تفعلي ما وعدت به
    Le 15 vous avez quitté votre appartement à 11 heures du matin... et que vous êtes revenu à deux heures et demie. Open Subtitles أنك فى الخامس عشر من الشهر غادرت شقتك .. حوالى الساعة الحادية عشر صباحاً وعدت فى الثانية والنصف
    J'ai promis à mes hommes, il y a un bail, de les ramener vivants. Open Subtitles وعدت كل الطاقم الذين قد مرو بذلك بإبقائهم على قيد الحياة
    Mais avant la mort de maman, J'ai promis de surveiller ma petite soeur, et que j'ai fait qu'il fallait, comme je l'avais dit. Open Subtitles ولكن قبل أن ترحل أمي لقد وعدت أن أعتني بأختي الصغيرة وأفعل ما يتطلبه الأمر لابقائها في أمان
    Parce que J'ai promis à tout le monde que je payerai les tournées pour célébrer ma bourse et m'éloigner d'eux. Open Subtitles لكن هل يمكننا الذهاب؟ لأنني وعدت الجميع أنني سوف أشتري مشروبات لأحتفل بحصولي على المنحة الدراسية
    J'ai promis à Bajrang Bali... que je ramènerai Munni chez elle. Open Subtitles لقد وعدت باجرانغ بالي أني سأعيد موني الي البيت
    Je lui ai promis de le réveiller quand elle a appelé. Open Subtitles وعدت وأود أن تستيقظ ما يصل اليه عندما اتصلت.
    Elle a promis qu'une fois le plan contre les Observateurs complet, elle m'aiderait à retirer les zones de mon cerveau qui ont été remises. Open Subtitles لقد وعدت أنّ عندما انتهي من الخطّة لهزم المُلاحظين، فإنّها ستُساعدني على إزالة الأجزاء من الدماغ التي أعادوها ثانية.
    De plus, madame le maire a promis qu'elle essaierai d'arranger ça. Open Subtitles بالإضافة لذلك , العمدة وعدت أنها ستحاول إصلاح الأمر.
    D'un côté, ils sont la plus importante promesse collective jamais faite aux populations les plus vulnérables du monde. UN فمن ناحية، هي أهم وعد جماعي وعدت به أكثر الشعوب ضعفا في العالم.
    Je me suis également rendu au Burundi et j'en suis revenu bouleversé et inquiet. UN وسافرت أيضا إلى بوروندي، وعدت وقد استبد بي بالغ الحزن والقلق.
    Les autorités koweïtiennes ont promis à la MONUIK d'effectuer des recherches pour les retrouver. UN وقد وعدت السلطات الكويتية اليونيكوم بالبحث عنهما.
    Il en a une de Mickey Mantle, je lui avais promis de la restaurer... Open Subtitles لديه هذه مع مكي مانتل و أنا وعدت أن أرممها فــ
    Quelque chose me dis qu'à la fois la force aérienne et les vierges épouses que tu as promis ne font plus partis du marché. Open Subtitles والعرائس العذراء التي وعدت انها . خارج القائمة جسدها بالكاد جمد , وانت لاتزال . تواصل على هذه الصفقة
    Th-il dix fois plus du rendement que vous avez promis, avec quelle rapidité cela se produira? Open Subtitles هذه الزياده العشرة اضعاف في المحاصيل التي وعدت ما سرعة حدوث ذلك ؟
    Je ne veux pas le faire, mais si tu promets de ne pas nous faire de mal, je vais te sucer la queue. Open Subtitles لا أريد ذلك لكن إن وعدت ألّا تؤذي أحداً بهذه الغرفة سألعق قضيبك
    J'ai exagéré, tu m'as mis dehors, j'ai vécu dans la rue, je suis rentré. Open Subtitles تجاوزت حدودي , وقمت بطردي وعشت بالشارع , وعدت للمنزل بعدها
    Elle avait promis de ne pas forcer l'accouchement à l'hôpital, mais pas à la maison. Open Subtitles لأنّها وعدت ألا تحاول حثّ ولادته في المستشفى لكن، ليس في البيت
    En outre, les autorités burundaises auxquelles les personnes expulsées ont été remises avaient promis de les réinstaller dans des zones sûres. UN وعلاوة على ذلك، وعدت السلطات البوروندية التي سُلّم إليها اﻷشخاص المطرودون بإعادة توطينهم في مناطق آمنة.
    Le Comité note que l'État partie s'est engagé publiquement à mettre fin à sa politique de regroupement mais que cet engagement n'a pas été tenu. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد وعدت علناً بإنهاء سياسة إعادة التجميع ولكنها لم تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus