Não há, tipo, mais ninguém com quem tu possas falar sobre isto? | Open Subtitles | هل هناك أي أحد أحر تستطعين أن تتحدتي معه حول هذا؟ |
Fiz uma lista das videntes, dos oráculos, e de todos os que possam conseguir prever quem teremos de combater para o ter de volta. | Open Subtitles | . لقد صنعت قائمة بالعرافين و الحكماء و أي أحد قد يكون قادراً على التنبؤ . من يجب أن نقاتل حتى نستعيده |
O Tenente Tyson ordenou a alguém que os ajudasse? | Open Subtitles | هل طلب الملازم أوّل تايسون أي أحد لمساعدتهم؟ |
Não preciso de uma amiga Eu não preciso de ninguém. | Open Subtitles | لستُ بحاجة إلى صديقة لستٌ بحاجة إلى أي أحد |
Que teve um pai violento que não gostava de nenhum dos filhos. | Open Subtitles | أنه كان عنده أب سيء لم يقدر أي أحد من أطفاله |
Não digas a ninguém que eu estive aqui. Nem sequer me viste. | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني |
Mas Se alguém interfere em meus negócios então o farei. | Open Subtitles | لكن أي أحد يتطلب أن أقتله في عملي سأقتله |
Audrey, não quero que digas nada sobre isto a ninguém. | Open Subtitles | حسناً، لا أريد منك أن تخبري أي أحد بهذا. |
Carmen, se há alguém com quem tenho vontade de sair é contigo. | Open Subtitles | كارمن.. إذا كان هناك أي أحد أريد أخرج معه سيكون أنت |
quem quiser sair desta coluna, dê um passo em frente. | Open Subtitles | أي أحد يود مغادرة هذا الطابور ، تقدم للأمام |
Tem alguém com quem falar sobre as pressões do seu negócio? | Open Subtitles | هل لديك أي أحد تستطيع التحدّث إليه عن ضغط عملك؟ |
Nem consigo pensar em alguém que conseguisse levantar uma arma tão grande. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة عن أي أحد يستطيع رفع سلاح بهذا الكبر |
Sim, se há ainda alguém que o possa dizer dessa forma. | Open Subtitles | نعم، إذا كان هناك أي أحد يستدعي الشرطة هذه الأيام |
Não estou a criticar a religião de ninguém quando digo isto, mas seja qual for a dela, funciona. | Open Subtitles | حالياً، أنا لا أعيب ديانة أي أحد عندما أقول هذا، ولكن أي ديانة لديها، فإنها تنفع |
Meninos, não metam o dedo no olho de ninguém. É muito perigoso. | Open Subtitles | يا أطفال لا تغزوا أي أحد في عينه هذا خطير للغايه |
- E não tinha mais ninguém. - Tinhas-me a mim. | Open Subtitles | وبعدها قطع علاقته بي, فلم يكن لدي أي أحد.. |
Porquê esperar até não sobrar mais nenhum de nós para morrer? | Open Subtitles | بينما ننتظر هنا , لن يتبقى أي أحد فينا للقتل |
Quero dizer, não liguem a ninguém que diga que podem fazer este tipo de coisa na vossa mesa da cozinha. | TED | وأعني، لا تستمعوا إلى أي أحد يدعي بأنه يمكنكم القيام بشيء مثل هذا على طاولة مطبخكم. |
Então, pediu ao pai, à mãe a alguém que a levasse à escola. | TED | لذا طلبت من والدتها ووالدها، أن يجلبها أي أحد إلى مدرستي. |
Se alguém a invadir, ele transforma os discos em lava. | Open Subtitles | أي أحد يقتحم، تذوب الأقراص الصلبة حتى يصبح جفاءا |
Quando for a nossa vez, é a nossa vez, e ninguém pode fazer nada em relação a isso. | Open Subtitles | عندما يأتي دورك فقد جاء دورك و لا يوجد شيء قد يفعله أي أحد حول هذا |
qualquer pessoa que se preocupe, deixar-te-á para ajudar alguém mais necessitado. | Open Subtitles | أي أحد يأبه سيتركك مِن أجل مَن هم أحوج إليه |
E eu tenho as melhores experiências próximas da morte que qualquer um. | Open Subtitles | و أنا لدي تجارب قريبة من الموت أكثر من أي أحد. |
Não creio que alguém tenha pedido para vê-la neste último ano. | Open Subtitles | لا أظن أن أي أحد قد طلب رؤيته بالعام الماضي. |
Escondia-me atrás dos meus pais para que ninguém me visse. | TED | كنت أختبئ خلف والداي حتى لا يراني أي أحد. |
- De todo. Compreendo melhor do que qualquer outra pessoa aqui. | Open Subtitles | لا على الإطلاق، أنا أتفهم هذا أكثر من أي أحد |