"احترام" - Traduction Arabe en Portugais

    • respeita
        
    • respeito por
        
    • respeitam
        
    • respeitosamente
        
    • o respeito
        
    • respeito pelo
        
    • respeitado
        
    • devido respeito
        
    • respeitares
        
    • desrespeitar
        
    • desrespeitoso
        
    • desrespeito
        
    • respeitar
        
    • autoestima
        
    • honrar
        
    O maldito FBI não respeita nada! Open Subtitles تبا للمباحث الفيدرالية ليس لديهم احترام لاى شىء
    Se têm respeito por este programa e por aqueles que têm dedicado as suas vidas a ele, vão ter cuidado em relação a quem fazem essas acusações. Open Subtitles واذا كان لديك أي احترام للبرنامج و الى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجله فعليك أن تكوني حذرة في من تريدين اتهامهم
    Não me respeitam, nem ao trabalho que tenho feito nesta comunidade. Open Subtitles انا لا اكن لهم باى احترام كل الذى اقوم به لصالح المجتمع
    Sou a chefe da medicina legal, por isso, discordo, respeitosamente. Open Subtitles أنا رئيسة الفحص الطبي، لذلك أنا بكل احترام اتعارض.
    "Em resumo, protesto com o respeito a decisão do meu comandante Open Subtitles فى الختام انا بكل احترام احتج على قرار قائدى الضابط
    Se não me mostrais respeito, pelo menos respeitai a nossa melhor cantora. Open Subtitles إذا لم تظهرِ لي أي احترام, على الأقل احترمِ مغنيتنا الأفضل.
    O único lugar onde alguma vez me senti desejado e respeitado. Open Subtitles المكان الوحيد الذي كنت قد شعرت يوما أراد أو احترام.
    Não, é a teta quem Ihe fode. Novamente, e com o devido respeito, ímã, preocupa-nos com quem escolhe passar seu tempo. Open Subtitles كلا، إنها المُخدرات التي تتلاعب بِك مرةً أُخرى، و بكُل احترام يا إمام
    E, na minha opinião, não há nada mais sexy, mais sensual do que alguém que se respeita a ele... Open Subtitles وبالنسبة لي، أنا لا أعتقد بأن هناك شيء جنسي، أو مثير أكثر من احترام الشخص لنفسه
    Eje não respeita uma mulher. Que tipo de negócio pode fazer? A sério? Open Subtitles لا يجب أن تفعل ، إنه لا يستطيع احترام البنت فما هو سيعمل؟
    Sim, mas tenho um certo respeito por toda a verdade e por todo o trabalho que fazes. Open Subtitles نعم، لكني احمل احترام لعملك الجاد والصادق
    Ouça, com todo o respeito, por 40 cêntimos, pode ir ao armazém e comprá-los. Open Subtitles عليّ إخبارك بكل احترام مقابل 40 سنتاً للقدم الواحدة يمكنك شراءها من المستودع، حسناً، ادفع
    É por isto que as enfermeiras não o respeitam. Open Subtitles هذا هو سبب عدم نيلك أيّ احترام من قبل الممرضات
    Sim, mas é horrível, aquelas miúdas não me respeitam. Open Subtitles نعم ولكن هذا أمر فظيع. أولئك الاطفال لم يعبرو لي عن اي احترام
    Quando parávamos num semáforo as pessoas nos carros ao lado acenavam-nos respeitosamente. TED وعندما نتوقف عند اشارة المرور يقوم الناس في السيارات المجاورة بما يشبه بايماءة احترام لنا
    Posso, respeitosamente, concordar em parte com o Arcebispo? Open Subtitles هل لي بكل احترام أن استرعي انتباه مولاي المطران لنقطة صغيرة؟ باحترام، لكن بصلابة فأنت المستشار الآن
    E para além disso, custou-me o respeito do meu... Open Subtitles وعلاوةً على ذلك كلفني احترام صديقي المقرب لي
    Ele tinha muito respeito pelo trabalho para vendê-lo em saquinhos. Open Subtitles كان لديه احترام كبير لعمله لبيعه في أكياس بلاستيكيّة.
    Há cerca de dez anos, ouvi esta pequena coisa a um político, não um político que fosse muito respeitado na Índia. TED منذ عشرة أعوام، سمعت بشيء صغير من أحد السياسيين، ليس أحد السياسيين الذين لهم احترام كبير في الهند.
    Bem, senhor, com o devido respeito, temos os maiores génios do país, aqui. Open Subtitles حسنا، سيدي، بكل احترام نحن لدينا أفضل العقول في أمريكا هنا ربما في العالم
    E se não me respeitares imediatamente, vais levar outras tantas. Open Subtitles اذا لم تعطني اي احترام فسوف تجعل رأسي يقوم في العد
    Como posso trazer compreensão e educação a todo o mundo sem desrespeitar as nossas diferenças? TED كيف يمكنني أن أجلب الوعي والتعليم لكافة أنحاء الأرض مع احترام كافة أشكال اختلافاتنا؟
    As crianças tinham autorização para criticar os nossos pais sem isso ser considerado desrespeitoso ou rude. TED نحن الأطفال كان يُسمح لنا بنقد آبائنا دون اعتبار ذلك قلة احترام أو وقاحة منا.
    E os advogados de defesa também serão culpados do desrespeito por não saberem controlar os seus clientes. Open Subtitles وبالنسبة للمحاميون الدفاع فسيتم ادانتهم ايضا بقلة احترام المحكمه وذلك لعدم ابقاء موكليهم تحت السيطره
    Não. Ele precisa de aprender como respeitar o camarada homem. Open Subtitles كلا, يجب عليه ان يتعلم كيفية احترام صديقه الرجل
    Como é que elevo a autoestima duma criança e o seu desempenho académico ao mesmo tempo? TED كيف أرفع احترام الطفل لذاته وتحصيله الدراسي في الوقت نفسه؟
    Três coisas que ajudam de facto a construir esta fundação: A primeira é honrar a tradição e estar aberto a novas ideias. TED في الواقع ثلاثة أشياء قد ساعدت في البناء على هذا الأساس: أول شئ هو احترام التقاليد والإنفتاح على الأفكار الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus