De qualquer forma, cabe-nos a nós descobrir o que realmente aconteceu, | Open Subtitles | بكلا الطرق , الأمر يعود إلينا لترتيب ما حدث حقاً |
Certo, De qualquer modo, talvez ambos precisassemos de uma pausa. | Open Subtitles | حسنًا, بكلا الحالتين ربما كلانا كان بحاجة وقت راحة |
Tanto faz. De qualquer maneira, levou muito tempo. | Open Subtitles | ولكن في كل الأحوال بكلا الحالتين, لقد استغرق منهم وقتا طويلا |
Como indivíduos, como aliados, como seres humanos, precisamos de ser capazes de ser ambas as coisas, o bom e o mal, o fácil e o difícil. | TED | كأفراد، كحلفاء، كبشر، يجب علينا أن نتمكن من الإمساك بكلا الأمرين: الجيد والسيء، السهل والصعب. |
Sim, e tu és o palhaço estúpido que perdeu a bolsa de estudos por deslocar os dois ombros a fazer o pino num barril de cerveja! | Open Subtitles | نعم ، وأنت الغبي جوك الذي خسر المنحة دراسية بسبب اصابته بخلع بكلا الكتفين في موقف برميل. برميل الوجه. |
O trânsito está muito condicionado nas duas direcções. | Open Subtitles | حركة المرور متوقفة لمسافة بعيدة بكلا الاتجاهين. |
Então pus-me de joelhos, e prendi ambos os martelos no gelo no topo e balancei-me no precipício de gelo. | Open Subtitles | حينئذ جلست على يدي و ركبتي وأخذت أطرق بكلا الفأسين في الثلج لأعلى ثم أهبط بنفسى الى الجرف الثلجي |
De qualquer das maneiras, hoje vou dormir descansado. | Open Subtitles | بكلا الحالتيّن ، فسأنام نومة جيّدة الليلة |
Devolveremos o mais rápido possível. Ou voltaremos para pegar você. De qualquer modo, nos veremos em breve. | Open Subtitles | سنعيد هذا بأقرب فرصة أو نعود لأخذك، بكلا الحالين، سنراك قريباً |
Vão descobrir o que era, De qualquer das maneiras, isto podia ser bem melhor para si, se contássemos com a sua ajuda. | Open Subtitles | سيكتشفون ما كانت بكلا الحالين وسيكون الأمر بصالحك إن قمنا بذلك بمساعدتك |
De qualquer forma, sugiro que saias fora daqui, e escreve um editorial adequada para a edição da manhã sobre como foi o dia da eleição na terra e no ar. | Open Subtitles | بكلا الحالتيـن أقترح أن تقــوم حتى تتمكـن من كتابـة مقالـة لطبعة الصباح كيف كان الحـدث بليلة الإنتخابات |
De qualquer forma, tenho de ir devagar e não ser tão direto. | Open Subtitles | بكلا الحالتين، عليّ أن أريحه ..في محادثة |
Tens uma opção. A tua amiga vai sair magoada De qualquer forma. | Open Subtitles | أمامكِ خيار لكنّ صديقتكِ ستتأذّى بكلا الحالتَين |
De qualquer maneira, segue sempre da mesma forma. | Open Subtitles | بكلا الحالتين، هو بالتأكيد سيتبع نفس أسلوب العمل |
Sinceramente, não me interessa. Vou ser pago De qualquer maneira. | Open Subtitles | بصدق، لا يهمني يتم الدفع لي بكلا الحالتين |
E se através da compaixão, da empatia e da interacção humana, formos capazes de sermos ambas as coisas? | TED | ماذا إذا كان من خلال الشفقة والتعاطف والتواصل البشري يمكننا تعلم الإمساك بكلا الأمرين؟ |
Ele feriu os dois lados com uma cajadada só, virou os governos americano e mexicano contra o cartel e cortou o fornecimento de metanfetaminas para o Sudoeste. | Open Subtitles | بضربة واحدة ألحق الضرر بكلا الطرفين ووضع الحكومتين الأمريكية والمكسيكية |
Provou ser uma mais-valia nas duas capacidades. | Open Subtitles | ويُحتم أن أقول : بأنها قد أثببت جدارتها بكلا المهمتين |
A Escola, eles precisam de conhecer ambos os Pais se é uma família completa. | Open Subtitles | المدرسة، يريدون الاجتماع بكلا الوالدين إن كانت عائلة سليمة. |
A única mulher na liderança do Congresso, em ambos os partidos, e recusa-se a participar? | Open Subtitles | المرأة الوحيدة في قيادة الكونغرس بكلا الحزبين، و تقررين الإنسحاب؟ |
Pedia-me desculpa por não ter olhado nos dois sentidos. | Open Subtitles | كانت تعتذر انها لم ترى الامور بكلا الجانبين |
Podes misturá-lo na minha papa. Seja como for, traz cá. | Open Subtitles | يمكنك وضعها في وجبتي للهريسة بكلا الحالتين ، فقط أعطيني ، أعطيني |
Não consigo fazer as duas coisas. Deixe-me fazer isto. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بكلا الأمرين، سيدي دعني أقوم بهذا |