"تتح" - Traduction Arabe en Portugais

    • tivemos
        
    • tido
        
    Sim. Nunca tivemos hipótese de falar sobre isso, pois não? Open Subtitles أجل ، لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عن هذا ، أليس كذلك ؟
    - Nem tivemos oportunidade de ver isto. Open Subtitles للتو وصل لمكتبي حضرة القاضي نحن حتى لم تتح لنا فرصة لمراجعته
    Mas deixou-a aqui tão depressa que nem tivemos tempo de falar. Open Subtitles لكن قد جلبتها بسرعة لدرجة أنه لم تتح الفرصة لتوضيح الأمور
    Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. TED الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم
    Lamento não ter tido oportunidade de falar com ele, Anne. Open Subtitles أنا آسفة أنه لم تتح لي الفرصة لأتحدث إليه, آن.
    Mas disseram que não tivemos comunicações o dia todo. Open Subtitles ولكن قيل لي أنه لم تتح لنا أي وسيلة إتصال طيلة اليوم.
    O jantar acabou tão rápido a noite passada, que não tivemos hipótese de nos despedir. Open Subtitles ليلة العشاء أنتهت ، بشكل مفاجئ لم تتح لنا الفرصة . لنقول وداعاً
    Ocorre-me que nunca tivemos oportunidade de conversar. Open Subtitles يخيل إلى أنه لم تتح لنا الفرصة لنتحدث
    Louise... sei que não tivemos chance de conversar bem desde terça... mas acho que és uma pessoa inteligente. Open Subtitles (لويز) أعرف أنه لم تتح لي فرصة لأتحدث إليكِ منذ الثلاثاء ولكن أعتقد أنكِ شخص ذكي
    Ainda não tivemos a oportunidade de falar depois do assunto do esconderijo, e só queria... Open Subtitles لم تتح لنا الفرصة للحديث بعد أمر المنزل الآمن، و، لا أعرف، أردتفحسبأن ...
    Ainda não tivemos oportunidade de falar sobre isso. Open Subtitles لم تتح لنا فرصة للحديث بخصوص ذلك بعد
    E nunca tivemos a hipótese de morar juntos. Open Subtitles و لم تتح لنا الفرصة لنحظى بمنزل خاص بنا
    Não tivemos oportunidade de ver o apartamento. Open Subtitles لم تتح لنا فرصة لرؤية الشقّة
    Nós... não tivemos uma oportunidade para conversar. Open Subtitles نحن لم تتح لنا الفرصة للتحدث
    Sei que não tivemos hipótese de... Open Subtitles اعرف .. لم تتح لنا فرصة
    Talvez não tenha tido a possibilidade de conviver o suficiente. Open Subtitles ربما لم تتح لك الفرصة التقدم فى المجتمع الراقى بصورة كافية
    Se não o tivesse deixado se não tivesse tido todos esses amantes, eu tambem tería morrido. Open Subtitles إذا تركت لا، وإذا لم تتح جميع محبي هذه، أنا قد مات أيضا.
    - O Locke não me contou isso porquê? - Não sei. Talvez não tenha tido hipótese, antes de morrer. Open Subtitles لا أدري، ربّما لم تتح له الفرصة لذلك قبل موته
    Sabes, talvez não tenhamos tido oportunidades destas quando éramos mais novos, mas agora há um pai que te quer levar numa viagem de pesca. Open Subtitles أتعرف، ربما لم تتح لنا فرص مثل هذه خلال نمونا، لكن الأن -هناك أبٌ يريد أن يآخذك لرحلة صيد
    Mas devias saber que não tenho tido a melhor sorte com... Open Subtitles حسنا، ولكن يجب أن نعرف لم تتح لي حظ أفضل مع ...
    Ainda não tinha tido oportunidade. Parabéns. Open Subtitles لم تتح لي الفرصة حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus