"تحمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a proteger
        
    • proteger a
        
    • protegeres
        
    • proteges
        
    • salvar
        
    • proteger-se
        
    • protegendo
        
    • proteger os
        
    • protegem
        
    • protejas
        
    • proteja
        
    • protegia
        
    • defender
        
    • protege
        
    • protectora
        
    A sua mãe pensa que está a proteger alguém ao encerrar o caso, mas não permitirei que isso aconteça. Open Subtitles أنظر , والدتك تظن انها تحمي شخصاً بانهاء التحقيق لكنني لن ادع هذا يحدث أنا لن اتراجع
    E eu pensei que ela estaria a proteger os inocentes. Open Subtitles وأنا الذي ظننتُ أنها، من المفترض، أن تحمي الأبرياء
    Têm a capacidade de se proteger a si mesmos de muitos tipos de dano, o que pensamos que os faz viver mais tempo. TED لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول
    Forte o suficiente para voltares a casa, para protegê-la, para protegeres os que amas. Open Subtitles قوياً بما يكفي كي تعود لعالمك كي تحميه كي تحمي أولئك الذين تحبهم
    Tu proteges os teus amigos dentro e fora do ringue. Open Subtitles أنتَ تحمي الذين تهتم بشأنهم على الجليد و خارجهُ
    Lavar as mãos com sabão é uma das maneiras mais eficazes de salvar a vida das crianças. TED غسيل الأيدي بالصابون واحدة من أكثر الطرق الفعالة من حيث السعر التي تحمي أرواح الأطفال.
    Faz sentido ela mentir para a Imigração sobre o nome e etnia, ela estava simplesmente a proteger-se. Open Subtitles من المنطقيّ أنّها كذبت على مصلحة الهجرة بشأن اسمها وإثنِيّتها، لقد كانت ببساطة تحمي تفسها.
    Sei que pensou estar protegendo eu e o bebê. Open Subtitles أعلمُ أنكَ ظننتَ أنكَ تحميني و تحمي الطفل
    Sabe, queremos proteger os nossos filhos, mas ao fim e ao cabo, às vezes somos nós sozinhos contra o mundo. Open Subtitles تعلم , انت تريد ان تحمي اولادك لكن في آخر النهار في بعض الأحيان انه أنت ضد العالم
    Estes vegetarianos protegem o recife, afastando algas marinhas que mancham os corais. Open Subtitles هذه النباتية تحمي الشعبة المرجانية مجاورة لموجة الأعشاب البحرية التي شوهت
    multinacionais a proteger os Direitos Humanos? TED فالشركات متعددة الجنسية تحمي حقوق الانسان.
    Eu detesto a ideia de que os governos não estão a proteger os Direitos Humanos pelo mundo fora. TED اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم
    Toda a gente está a perceber que a Guerra à Droga não está a proteger ninguém. TED ولهذا فإن الجميع يدركون بأن الحرب على المخدرات لا تحمي احداً.
    Está a proteger a máquina. O Sistema Operativo Central na Eurisko. Open Subtitles أنت تحمي الآلة نظام التشغيل المركزي في الأيريسكو
    Se me atrever a dizer sim, terás de prometer manter-te ao meu lado em qualquer circunstância... e proteger a minha família. Open Subtitles فيجب أن تقسم أنك سوف تقف بجانبي في كل الظروف و يجب عليك أن تحمي عائلتي
    É melhor protegeres o que já tens em vez de procurar mais onde não tem nada. Open Subtitles من الافضل ان تحمي ما أخذتيه بالفعل وتطلبي المزيد عندما لا يوجد
    Tu és um caçador. proteges as pessoas dos animais selvagens. Open Subtitles أنت صياد، أنت تحمي الناس من الحيوانات البرية
    Pode salvar 600 mil crianças todos os anos. TED يمكنها أن تحمي أكثر من 600,000 طفلًا كل عام.
    Diz, "Crie um círculo de sal para proteger-se de zumbis... bruxas e antigos namorados". Open Subtitles دائرة من الملح يمكنها أن تحمي من الأشباح الساحرات والأصدقاء القدامى
    Ele está feliz porque você estava protegendo sua mãe. Está dizendo que você fez a coisa certa. Open Subtitles انه سعيد بأنك كُنت تحمي امك، و يقول انكَ فعلت الصواب
    Então entenderá até onde os pais podem ir para proteger os filhos. Open Subtitles إذن، تتفهم أنّك ستذهب بعيداً نظراً بأنّك والد كي تحمي أطفالك
    As leis que protegem pessoas de mim, protegem-me de ti. Open Subtitles نفس القوانين التي تحمي بني جنسكَ مني تحميني منكَ.
    "E, Senhor, pedimos-Te que abençoes e protejas os nossos irmãos, que não estão connosco agora." - Amém. Open Subtitles يا الهي، نسألك أن تحمي أخوتنا الَذين هم ليسوا معنا الآن.
    Estou sugerindo que proteja o que tem, Sr. Barrie. Open Subtitles أقترح بأنك يجب تحمي ما تملك مستر باري
    Ela foi atacada numa casa de banho no ano passado, enquanto protegia as filhas do Presidente. Open Subtitles لقد تعرضت لهجوم في مرحاض السنة الماضية بينما تحمي أبناء الرئيس طُعنت عدة مرات.
    Claro! Há outras coisas a defender a Pedra, não há? Open Subtitles بالطبع، هناك أشياء أخرى تحمي الحجر، أليس كذلك؟
    É uma espécie de espírito que protege Black Cove. Open Subtitles نوع من الروح التي تحمي الخليج الأسود الصغير
    protectora de todas as fontes de água no Vale Ko'olau, formado por uma cadeia de montanhas na costa. Open Subtitles تحمي كل مصادر المياه في وادي كولاو شكلت من قبل سلسلة جبال على ساحل ليوارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus