"ثمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • um preço
        
    • custa
        
    • pelo
        
    • dinheiro
        
    • preço da
        
    • preço do
        
    • pela
        
    • custam
        
    • preço a
        
    • valor
        
    • vale
        
    • comprar
        
    • o preço
        
    • o custo
        
    • custos
        
    Sim, é um preço terrível, coronel. - Mas tomaremos o Formigueiro. Open Subtitles نعم، و هو ثمن باهظ لَكنَّنا سنستولي على جبل آنت
    E tal como tudo neste lugar miserável, ela tem um preço. Open Subtitles ومثل كل شيء آخر بهذا المكتب التجاري، فإن لها ثمن
    custa cinco xelins quenianos ou seja, 6 cêntimos de dólar, ligar para os EUA, para o Canadá ou para a China. TED إنها تكلفني بالعملة الكندية 5 شلنات، أو 0.6 دولار أمريكي ثمن الإتصال بأمريكا أو كندا أو الصين.
    E o primeiro a saber, mas tem de pagar pelo privilégio. Open Subtitles أنت أول من يعلم بذلك، ولكنك ستدفع ثمن هذا الامتياز
    Ou pões as tuas coisas no prego ou pedes-lhe o dinheiro. Open Subtitles إما أن ترهني متعلقاتك أو تحصلي على ثمن الطوق منه
    = Falling Skies = S02E09 "O preço da GRANDEZA" Open Subtitles ثمن العظمة م2 ح9 ترجمة د.مرثد محمد العراق
    um preço a pagar quando pedimos ajuda às pessoas. Open Subtitles يوجد ثمن لابد من دفعه عند طلب مساعدة العامة
    Sabemos que os teus recursos, vêm com um preço. Open Subtitles تعلم تماماً كما أعلم أن مساعدتهم لها ثمن
    um preço a ser pago pelos erros que cometemos. Open Subtitles هناك ثمن يجب علينا دفعه مقابل الأخطاء التي ارتكبناها
    um preço a pagar por usar minha área exclusiva. Open Subtitles هناك ثمن علية ان يدفعة لعملة على ارضى هنا
    Sabem fazer pão? Sabem quanto custa um pão? TED هل يمكنك صنع الخبز؟ هل تعرف كم يبلغ حاليّا ثمن رغيف من الخبز؟
    Quando custa isto tudo? Open Subtitles كم ثمن كل هذا فى برنامج الصفقات المدهشة؟
    Quanto custa um cachorro com chili e queijo? Open Subtitles كم ثمن شطيرة الهوت دوج مع الفلفل الحار و الجبن؟
    Não percam esta edição especial do Jogo do Julgamento, hoje à noite, quando Quinn Mallory pagar pelo seu crime. Open Subtitles لا تفوتوا نسخة هذا البث الخاص المباشر من لعبة المحاكمة الليلة عندما يدفع كوين مالوري ثمن جريمته
    Não consigo deixar de pensar que estamos a pagar pelo que aconteceu. Open Subtitles لا يمكننى مقاومة الحزن لكنى أظن أننا ندفع ثمن ما حدث
    E o que sobreviver herda todo o dinheiro do Vincent Price. Open Subtitles وأي منا يعيش بنهاية الإسبوع يرث كل ثمن فنسينت نقدا
    Perdoa-me, minha querida, mas já vi o preço da imortalidade. Open Subtitles آسف جدّاً يا غاليتي، لكنّي سبق ورأيت ثمن الخلود
    Se avançar sem fazer ideia da recepção que lhe preparamos, prometo que nós ensinamos-lhe o preço do milho. Open Subtitles إذا أتى بدون علم بالأستقبال الذى نعده له أعدكم بأننا سوف نعلمه شيئا عن ثمن المحاصيل
    Está bem, querida. Não tens que pagar pela comida. Open Subtitles حسناً عزيزتي، لا ينبغي أن تدفعي ثمن طعامك
    As tuas costeletas de vitela custam $34.95! Open Subtitles ثمن شريحة اللحم من طهيك هو 34 دولار و95 سنتاً
    Bom, acho que é o preço a pagar por cada vitória. Open Subtitles و لكن ثمة ثمن يجب دفعه ، مقابل كل انتصار
    Para colocar isto de maneira simples, as pessoas estão dispostas a pagar por coisas com valor. TED وبكل صراحة الناس مستعدون لدفع ثمن الاشياء التي لها قيمة ، أليس كذلك؟
    Para alguém como ele, a vida não vale nada. Open Subtitles السجن مدى الحياة وكأن الحياة لا ثمن لها.
    No Vietname, os idosos usaram essas doações para comprar caixões. TED في الفيتنام،استخدم المستفيدون المسنون تحويلات أموالهم لدفع ثمن النعوش.
    Só não devolvemos o custo do bilhete de avião. Open Subtitles و لكنا لن نستطيع إعادة ثمن تذكرة الطائرة.
    Mas isto levanta a questão: "Porque é que nós, em qualquer país, "devemos pagar os custos da indústria tabaqueira?" TED لكنها تطرح سؤالاً، لماذا يجب على أي واحد منا في أي بلد، أن يدفع ثمن صناعة التبغ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus