"جلس" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentado
        
    • se sentou
        
    • Ele sentou-se
        
    • sentava-se
        
    • sentaram-se
        
    • esteve
        
    • sentar
        
    • sentasse
        
    • sentar-se
        
    • se sentava
        
    • se senta
        
    • sentei-me
        
    Estava sentado à mesa com sete ou oito tipos destes. TED جلس إلى الطاولة بصحبة سبعة أوثمانية من أؤلئك الأخرين.
    O tipo pequenino deve ter-se sentado aí à espera do matulão. Open Subtitles أظن أن الرجل القصير قامة جلس فيها بانتظار عودة زميله
    Quem sabe as vezes que ele já se sentou num daqueles bancos, olhou-me nos olhos e encomendou um hambúrguer com fritas. Open Subtitles من يعلم كم عدد الأوقات التى جلس فيها في أحد هذه الأكشاك ونظر إليّ و طلب برجر وبطاطس مقليه
    Quer saber quem se sentou nessa cadeira antes de si? Open Subtitles أتودّ أن تعلم من جلس على هذا الكرسيّ قبلك؟
    Não à violência: Ramy Essam veio a Tahrir no segundo dia da revolução, Ele sentou-se com a sua guitarra, a cantar. TED لا للعنف: رامي عصام من ساحة التحرير في اليوم الثاني من الثورة، وقد جلس هناك بغيتاره، يغني.
    sentava-se à janela... e o seu triste coração escutava... estranhos ecos vindos da sua pátria, do seu país... Open Subtitles جلس عند نافذته وفي قلبه المسكين يسمع أصداء غريبة لبيته وبلاده
    Pela primeira vez as pessoas que podem fazer com que isto aconteça sentaram-se frente a frente em volta da mesa e tiveram estes debates. TED التي جلس فيها الأشخاص الذين بامكانهم جعل هذا واقعا حول الطاولة وبدؤا هذه المحادثات.
    Alguém esteve sentado nela e pode estar envolvido no crime. Open Subtitles شخص ما جلس عليه وربما يكون له علاقة بالجريمة
    Há alguma maneira de se saber quanto tempo esteve sentado ali? Open Subtitles هل هناك أى وسيلة تخبرنا كم من الوقت جلس هناك؟
    De início, ficou sentado na cadeira sem conseguir perceber. Open Subtitles جلس على كرسيه ولم يكن قد أستوعب ما فى البرقية فى البداية
    Sabias que Sir Arthur Conan Doyle provavelmente se sentou aqui para beber o seu café à 130 anos atrás? Open Subtitles هل تعرف ان السير أرثر كونان دويل غالبا جلس هنا و هو يحتسي قهوته قبل 130 عاما؟
    De todas as cadeiras que podia ter escolhido, ele apanhou a cadeira que o pai se sentou no dia da sua morte. Open Subtitles حسناً، من بين جميع الكراسي التي كان بإمكانه أن يختارها. قام بإختيار نفس الكرسي الذي جلس عليه والده، ليلة مقتله.
    Fui com o meu amigo Tim McGonigal, que se sentou à minha esquerda. TED ذهبت مع صديقي تيم مكغونيغال الذي جلس على شمالي
    Ele sentou-se ao meu lado no metro de Nova Iorque e meteu conversa comigo. TED جلس بجانبي في مترو مدينة نيويورك، وبدأ بالتحدث معي.
    Ele sentou-se em cima de mim e fez as suas necessidades. Open Subtitles ما الذي بهذه الفظاعة؟ لقد جلس علي وقضى حاجته
    Veio de outra escola. sentava-se ao meu lado. Open Subtitles لقد اتى من مدرسة اخرى لقد جلس بالقرب مني
    Há cem anos, em 1859, 4 1 rapazes sentaram-se neste salão e foi-lhes feita a mesma pergunta que agora vos saúda no início de cada semestre. Open Subtitles منذ مئة عام مضت، في 1859 جلس 41 ولداً في هذه الغرفة و سئلوا نفس السؤال
    Mas depois de se sentar, era um talento inato. Open Subtitles لكن بمجرد أن جلس كان شاباً موهوباً بالفطرةً
    E encheu. Embora se sentasse sobre um formigueiro com o kilt sem notar. Open Subtitles عمل ذلك مع أنه جلس بدون معرفة على تل نمل بتنورته
    Agora, chega o filho dele, e está a libertar presos políticos, a sentar-se à mesa com os líderes da oposição, a convocar eleições. Open Subtitles و ها قد جاء الإبن الآن, و قد أطلق سراح المعتقلين السياسيين, و جلس مع قادة المعارضة, و نادى بالإنتخابات المفتوحة,
    Penso que o Warren se sentava aqui e escrevia com uma caneta. Open Subtitles أعتقد بأن وارن جلس هنا و كتب الكتابة العادية بقلم سائل
    Ela só se senta com a cabeça para o lado. Não faço a mínima qual é a minha motivação. Open Subtitles هو جلس هناك برأسه المنخفض ليس لدي فكرة ماهو حافزي
    Fui à loja sentei-me ao colo do Pai Natal Open Subtitles ذهبإلىالمخزن جلس على حضن سانتا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus