"خطاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • carta de
        
    • discursar
        
    • cartas
        
    • meu discurso
        
    • discurso do
        
    • conversa
        
    • o discurso
        
    • uma carta
        
    • discursos
        
    • discurso de
        
    • um discurso
        
    • uma palestra
        
    • proferir
        
    Tecnicamente, mas ficaremos bem se assinar a carta de renúncia. Open Subtitles تقنياً لكن اذا وقعت خطاب التنازل سيكون ذلك جيداً
    Cem anos depois da carta de Darwin, descobriram-se fontes hidrotérmicas no fundo do mar. TED ولكن بعد 100 عام من خطاب دارون، اكتشفت نفّاثات البحار العميقة الحرارية، أو الثِقاب الحارة، في المحيط.
    Daqui a 30 horas, o Presidente dos Estados Unidos da América vai discursar sobre o Estado da União. Open Subtitles فقط حوالي 30 ساعة من الآن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية سيقف و سيلقي خطاب حالة الاتحاد
    Encontrei cartas da Lauren para o Sean em tua casa. Open Subtitles لقد وجدت خطاب لورين لشون فى شقتك فسرى هذا
    Comece a escrever o meu discurso de concessão agora mesmo. Open Subtitles ربما أنه قد حان الوقت لتصيغ لي خطاب التنازل.
    Seja a fiscalizar os buracos nas suas ruas ou a denunciar uma mentira do discurso do Estado maior. Open Subtitles كمواطنين سواءً كانت حفرة نهاية شارعكم أو كذبة في خطاب حالة الإتحاد أنطقوا أسألوا هذه الأسئلة
    uma carta anônima, uma conversa com o conselho do hospital sobre a maneira como conduzi os meus negócios. Open Subtitles خطاب من مجهول ، كلمة إلى أعضاء مجلس المُستشفى عن الطريقة التي أقوم بها بتعاملاتي في العمل
    Se não queres fazer o discurso de sacramento, muito bem. Open Subtitles إن كنتى تريدين إلغاء خطاب سكرامنتو فلا يوجد مشكلة
    Nada muito emocionante, nem mesmo, uma carta de amor. Open Subtitles لاشئ مثير هناك, وهو ليس خطاب غرامى على اية حال
    Ele teve um Bom-menos no semestre, o que é fantástico, e terei gosto em escrever-lhe uma carta de recomendação. Open Subtitles لقد مرّت نصف ساعة فلنفعل ذلك ، إنه شيء رائع ويسعدني أن أعطيه خطاب توصية
    Mais ainda, se verificar as referências que tenho aqui, encontrará uma carta de agradecimento do nosso estimado Presidente. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، يتم العثور عليه المراجع التي لدي هنا، يمكنك العثور على خطاب شكر الرئيس الكرام.
    Há três meses, chegou uma carta de Eddie South, dizendo que vinha visitá-los. Open Subtitles منذ ثلاثة اشهر, وصل خطاب من ايدى ساوث يخبرهم بنيته فى زيارتهم
    Se discursar à 1:00 da manhã, perdemos imensa audiência. Open Subtitles خطاب في الواحدة صباحاً سفقدنا مشاهدة جماهير كثيرة
    - Tem de discursar daqui a meia hora. Open Subtitles سيد دارلينغ , لديك خطاب ستجريه في أقل من ساعة
    Sabe-se lá quantas mais cartas como esta... há espera para ser lida. Open Subtitles من يدري كم خطاب مثله يقبع هناك، في انتظار أنْ يُقرأ.
    Entretanto, contra despertardes vós, será Romeu informado do nosso curso por cartas minhas. Open Subtitles ثم تستيقظي وكأنها غفوة لذيذة خلال ذلك الوقت سيكون روميو قد عرف بما فعلناه بواسطة خطاب مني
    Já fecharam as urnas e está na altura do meu discurso de derrota. Open Subtitles لقد إنخفضت الأصوات ، وحان ميعاد إلقاء خطاب التنحّي
    Também quero uma cópia do relatório sobre o programa nuclear do Irão para o discurso do Presidente na ONU. Open Subtitles اريد ايضا نسخة من التقرير المتعلق ببرنامج ايران للمواد الانشطارية من اجل خطاب الرئيس امام الامم المتحدة
    Não vais começar com essa conversa da despedida, está bem? Open Subtitles لن تلقي عليّ خطاب الوداع هذا، مفهوم؟
    Ele disse-me que não estou autorizada para fazer o discurso na formatura. Open Subtitles لقد قال لي أنني لا أستطيع أن أقدم لهم خطاب التخرج
    Recebi uma carta da tia Bella na semana passada. Open Subtitles لقد وصلنى خطاب من العمة بيلا الأسبوع الماضى
    As redes sociais só amplificaram essa situação, ao facilitarem a propagação de desinformação, rumores, câmaras de ressonância e discursos de ódio. TED وضخّمت وسائل التواصل تلك الحالة بتسهيل انتشار التضليل والشائعات، غرف الصدى الإعلامية و خطاب الكراهية.
    Há nove dias fez um discurso em S. Petersburgo. Open Subtitles ألقى خطاب منذ تسعة أيام فى شارع بيترسبورج
    Apenas vai fazer uma palestra. Não precisas de estar lá. Open Subtitles هي فقط سيتقوم بإلقاء خطاب, أنتما لن تعيشا معاً
    Na verdade, ao proferir o seu discurso de recrutamento, disse: TED في الحقيقة، كان هناك ليلقي خطاب توظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus