Estamos a falar dos locais, dos espaços públicos, em que nos reunimos para criar democracia e, ao mesmo tempo, para protestar contra os que nos querem tirar a liberdade. | TED | نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا. |
Não deveria ser fácil tirar a vida a alguém. | Open Subtitles | يجب ألا يكون من السهل أبداً سلب حياة شخص ما |
Este acto cobarde roubou o futuro a muitos cidadãos de Chicago. | Open Subtitles | هذا العمل الجبان قد سلب مستقبل العديد من مواطني شيكاجو |
Voce tirou medicamentos a um gajo, a ter um ataque epilético. | Open Subtitles | أقدمت على سلب أدوية من مريض يعاني من نوبة صرع |
Posso devolver-te essa vida. Tudo o que ele te levou... | Open Subtitles | يمكننى أن أعيد إليك كل هذا سأعيد إليك كل ما سلب منك |
Ele ressentiu-se por eu lhe ter tirado essa escolha. | Open Subtitles | لقد قاوم عندما أردت سلب هذا الخيار منه. |
E é claro que nunca a usei para tirar uma vida. | Open Subtitles | و كان علي أن أستخدم العنف فقط في حالة الدفاع الضرورية و أنا لم أتعود أبداً على سلب الحياة |
Tiraram o meu lugar no parque de estacionamento, mas não podem tirar o meu orgulho. | Open Subtitles | سلبوا مني موقف السيارة، لكن لا يمكنهم سلب كبريائي. |
tirar uma vida é grande coisa para mim, está bem? | Open Subtitles | سلب حياة أحدهم أمر كبير بالنسبة لي , هل تفهم ذلك ؟ |
Também é errado tirar a terra a um bando de índios, mas não está feliz por o termos feito? | Open Subtitles | كذا سلب الدولة من الهنود الحمر لكن ألست سعيدة أننا فعلناها؟ |
tirar a vida a alguém não deveria ser assim. | Open Subtitles | سلب حياة أحدهم لا ينبغي أن يكون هكذا |
O Willy Zarolho roubou um tesouro, cheio de rubis e esmeraldas. | Open Subtitles | لا أنظر، ويلي الأعور سلب الكنز مرة وهو كان ملئ بالياقوت والزمرد |
Dizem que ele roubou 10 milhões ao governo. | Open Subtitles | تقول الإشاعة أنه سلب الحكومة عشرة ملايين |
- Este tipo roubou milhares de pessoas as suas poupanças, incluindo as da caridade. | Open Subtitles | هذا الرجل سلب آلاف الاشخاص مدخراتهم من بينها أموال لأعمال خيرية |
Agarra a minha mão e eu dou-te tudo o que Ele te tirou. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو الإمساك بيدى وسأعيد إليك كل ما سلب منك |
Quem foi que lhe tirou o seu filho para sempre. Aquele treinador parece-se verdadeiramente com um pesadelo. | Open Subtitles | أيّاً كان من سلب منها طفلها المدرب على ما يبدو أنه بمثابة كابوس |
Ouve, o teu amigo de Nova Iorque, o jogador, já nos levou 90 mil dólares. | Open Subtitles | صديقك النيويوركي، المصرفي؟ سلب منا 90 ألف للتو |
E no momento... em que eu estava pronto para seguir em frente, o meu pai foi tirado de mim. | Open Subtitles | ثمفيتلكاللحظة.. حيث أستطيع المضي قدماً يتم سلب أبي مني |
Eu só queria assustar aqueles que roubaram a dignidade aos sem-abrigo. | Open Subtitles | أردت فقط إخافتهم، تخويف أي شخص سلب المشردين كرامتهم |
Esta coisa tirou-me tudo e agora eu devo cozinhar? | Open Subtitles | لقد سلب مني كل شيء. والآن يريد مني أن أنضج علي النار؟ |
Escolhas como pilhar a instituição de caridade da sua filha, certo? | Open Subtitles | قرارات مثل سلب أعمال إبنتك الخيرية صحيح |
Se ele consegue saquear York ele pode invadir o sul da Inglaterra. | Open Subtitles | ...إذ يمكنه سلب يورك فيمكنه أن يسلب انجلترا الجنوبية |
Só os ouvimos a reclamar por lhes terem roubado o modus operandi... como se aquilo fosse uma marca registada. | Open Subtitles | وكل ما أسمع عنه هو التشكي بكيف شخص سلب منه أسلوب وكأن لها حقوق النسخ |
Ela está a tentar roubar a empresa à Brooke. | Open Subtitles | إن تحاول سلب الشركة من بــروك |
Estás a tentar tirar-me o meu direito constitucional de ser hilariante? | Open Subtitles | أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟ |