"سلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • tirar
        
    • roubou
        
    • tirou
        
    • levou
        
    • tirado
        
    • roubaram
        
    • tirou-me
        
    • pilhar
        
    • saquear
        
    • roubado
        
    • roubar a
        
    • tirar-me
        
    Estamos a falar dos locais, dos espaços públicos, em que nos reunimos para criar democracia e, ao mesmo tempo, para protestar contra os que nos querem tirar a liberdade. TED نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا.
    Não deveria ser fácil tirar a vida a alguém. Open Subtitles يجب ألا يكون من السهل أبداً سلب حياة شخص ما
    Este acto cobarde roubou o futuro a muitos cidadãos de Chicago. Open Subtitles هذا العمل الجبان قد سلب مستقبل العديد من مواطني شيكاجو
    Voce tirou medicamentos a um gajo, a ter um ataque epilético. Open Subtitles أقدمت على سلب أدوية من مريض يعاني من نوبة صرع
    Posso devolver-te essa vida. Tudo o que ele te levou... Open Subtitles يمكننى أن أعيد إليك كل هذا سأعيد إليك كل ما سلب منك
    Ele ressentiu-se por eu lhe ter tirado essa escolha. Open Subtitles لقد قاوم عندما أردت سلب هذا الخيار منه.
    E é claro que nunca a usei para tirar uma vida. Open Subtitles و كان علي أن أستخدم العنف فقط في حالة الدفاع الضرورية و أنا لم أتعود أبداً على سلب الحياة
    Tiraram o meu lugar no parque de estacionamento, mas não podem tirar o meu orgulho. Open Subtitles سلبوا مني موقف السيارة، لكن لا يمكنهم سلب كبريائي.
    tirar uma vida é grande coisa para mim, está bem? Open Subtitles سلب حياة أحدهم أمر كبير بالنسبة لي , هل تفهم ذلك ؟
    Também é errado tirar a terra a um bando de índios, mas não está feliz por o termos feito? Open Subtitles كذا سلب الدولة من الهنود الحمر لكن ألست سعيدة أننا فعلناها؟
    tirar a vida a alguém não deveria ser assim. Open Subtitles سلب حياة أحدهم لا ينبغي أن يكون هكذا
    O Willy Zarolho roubou um tesouro, cheio de rubis e esmeraldas. Open Subtitles لا أنظر، ويلي الأعور سلب الكنز مرة وهو كان ملئ بالياقوت والزمرد
    Dizem que ele roubou 10 milhões ao governo. Open Subtitles تقول الإشاعة أنه سلب الحكومة عشرة ملايين
    - Este tipo roubou milhares de pessoas as suas poupanças, incluindo as da caridade. Open Subtitles هذا الرجل سلب آلاف الاشخاص مدخراتهم من بينها أموال لأعمال خيرية
    Agarra a minha mão e eu dou-te tudo o que Ele te tirou. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الإمساك بيدى وسأعيد إليك كل ما سلب منك
    Quem foi que lhe tirou o seu filho para sempre. Aquele treinador parece-se verdadeiramente com um pesadelo. Open Subtitles أيّاً كان من سلب منها طفلها المدرب على ما يبدو أنه بمثابة كابوس
    Ouve, o teu amigo de Nova Iorque, o jogador, já nos levou 90 mil dólares. Open Subtitles صديقك النيويوركي، المصرفي؟ سلب منا 90 ألف للتو
    E no momento... em que eu estava pronto para seguir em frente, o meu pai foi tirado de mim. Open Subtitles ثمفيتلكاللحظة.. حيث أستطيع المضي قدماً يتم سلب أبي مني
    Eu só queria assustar aqueles que roubaram a dignidade aos sem-abrigo. Open Subtitles أردت فقط إخافتهم، تخويف أي شخص سلب المشردين كرامتهم
    Esta coisa tirou-me tudo e agora eu devo cozinhar? Open Subtitles لقد سلب مني كل شيء. والآن يريد مني أن أنضج علي النار؟
    Escolhas como pilhar a instituição de caridade da sua filha, certo? Open Subtitles قرارات مثل سلب أعمال إبنتك الخيرية صحيح
    Se ele consegue saquear York ele pode invadir o sul da Inglaterra. Open Subtitles ...إذ يمكنه سلب يورك فيمكنه أن يسلب انجلترا الجنوبية
    Só os ouvimos a reclamar por lhes terem roubado o modus operandi... como se aquilo fosse uma marca registada. Open Subtitles وكل ما أسمع عنه هو التشكي بكيف شخص سلب منه أسلوب وكأن لها حقوق النسخ
    Ela está a tentar roubar a empresa à Brooke. Open Subtitles إن تحاول سلب الشركة من بــروك
    Estás a tentar tirar-me o meu direito constitucional de ser hilariante? Open Subtitles أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus