Deve ter sido a hora a que ele se enforcou. | Open Subtitles | وقد يكون هذا هو الوقت الذى شنق نفسه فيه. |
Esta senhora que se parece com a senhorita Viridiana, era a mulher deste, que foi o que se enforcou. | Open Subtitles | السيدة التي تشبه الآنسة فيرديانا كانت زوجة الرجل الذي شنق نفسه |
Não se pode enforcar alguém que está de joelhos. | Open Subtitles | لا يُمكنك شنق شخص عندما يكون جاثماً على ركبتيه. |
O Dr. Irving Thalbro foi encontrado enforcado à 1:48 da manhã. | Open Subtitles | الدّكتور إرفينج ثالبرو وجد شنق في 1: 48 هذا الصباح. |
Ele não deixou um bilhete. Apenas pôs isto no bolso e enforcou-se? | Open Subtitles | لم يترك رسالة انتحار هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟ |
Quando o Judas se enforcou, também houve uma tempestade. | Open Subtitles | حتي عندما شنق يهوذا نفسه كانت هناك عاصفة أيضاً |
Esse primo enforcou escoceses inocentes, até mulheres e crianças. | Open Subtitles | ذاك ابن العم شنق إسكوتلنديين أبرياء على حيطان المدينة حتى النساء والأطفال |
Foi assassinado em casa pelo Cardeal O'Fallon, que depois se enforcou. | Open Subtitles | قتل في بيته الخاص من قبل الكاردينال أوفالون، الذي ثمّ شنق نفسه. |
Conhecia no verão passado quando o pai dela se enforcou. | Open Subtitles | قابلتُها الصيف الماضي عندما شنق أباها نفسه. |
Melhor ainda do que enforcar um criador de gado ovino é enforcar quem mete o nariz nos meus assuntos. | Open Subtitles | ليس هناك متعة أكثر من شنق راعياً للأغنام إلا من شخص يدخل أنفه في عملي |
Alguém tem de pagar e ninguém quer enforcar uma mulher. | Open Subtitles | شخصا ما يجب ان يدفع الثمن لا احد يريد شنق امرأة |
Podem enforcar a maldita. Ficaremos ambos satisfeitos. | Open Subtitles | حتى يتمكنوا من شنق العاهرة وسنكون كلانا سعداء |
Não foi no Palazzo Vecchio que o seu antepassado foi enforcado? | Open Subtitles | وماذا حل ببلازو فاكيو بصهرك ، هل شنق ؟ ؟ |
E, se for possível, quanto tempo entre a hora em que morreu e a altura em que foi enforcado. | Open Subtitles | و إن كان بالأمكان أمكان مدى الوقت بين الوقت الذي قتل فيه و الوقت الذي شنق فيه |
Ele não deixou um bilhete. Apenas pôs isto no bolso e enforcou-se? | Open Subtitles | لم يترك رسالة انتحار هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟ |
Desesperou e enforcou-se. Não vou sair assim! | Open Subtitles | تخلى عن الأمل و شنق نفسه لم أسمح لنهايتي هكذا |
Quem seria tão atrasado a ponto de desligar, depois de ganhar bilhetes para os Kiss? | Open Subtitles | ما هو نوع من الكل معتوه ... سوف شنق بعد الفوز تذاكر کیس؟ |
Aguenta. | Open Subtitles | شنق في هناك، رجل. |
Iremos pendurar o seu cadáver na parte exterior dos muros da cidade. | Open Subtitles | نحن يجب شنق جثته خارج سور المدينة. بيلاطس: |
Desliga o telefone, Bobby. | Open Subtitles | وأود أن يكون تكريم أن يوقف لك على القتل. شنق الهاتف، بوبي. |
Não se rale, Sr. Sutton. É um caso de forca agora. | Open Subtitles | لاتقلق يا سيد ساتون ,انها عملية شنق الآن |
Aske, jaz pendurado na masmorra do castelo de York. | Open Subtitles | اسك شنق من فوق زنزانة في قلعة يورك |
Os outros são enforcados, aprisionados, ou libertados. | Open Subtitles | الباقون لاقوا مصيرهم ما بين شنق أو سجن أو أطلاق سراح |
- Se enforcaram a menina Bishop o que é que isso significa para alguém como eu? | Open Subtitles | ان كانو قادرين على شنق امراة مثل انسة بيشوب ماذا يعني هذا لشخص مثلي ? |
A Paradine será enforcada daqui a três domingos. | Open Subtitles | وسوف يتم شنق السيدة بارادين بعد ثلاث آحاد |
Bem, não tinha tempo para te convencer a voltares a enforcar-te. | Open Subtitles | حسنـاً , لم يكن لدي الوقت الكافي لاقناعك بشأن شنق نفسك ثانيـة |
E nos dias de enforcamentos as pessoas pagavam para verem da nossa janela mais alta. | Open Subtitles | وعلى شنق الأيام الناس يدفعون لنا المال للمشاهدة من النافذة |