"علمت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabias que
        
    • saber que
        
    • sei que
        
    • sabes que
        
    • sabia que
        
    • soubesse que
        
    • descobri que
        
    • eu soube que
        
    • soubesses que
        
    • Ouvi dizer que
        
    • percebi que
        
    • descobriu que
        
    • soubeste que
        
    • Eu sabia
        
    sabias que disparar uma arma contra uma multidão é um crime? Open Subtitles هل علمت أن إطلاق النار على حشد يُعد جناية ؟
    Como sabias que o outro tipo não estava cá? Open Subtitles كيف علمت أن بابا نويل الاخر قد رحل
    Significa tanto para mim saber que se uma bomba rebentasse neste preciso momento, os media de Nova Iorque acabariam. Open Subtitles سيعني لي الكثير لو علمت أن قنبلة انفجرت في هذه اللحظة وقضت على الوسائل الإعلامية في نيويورك
    E desde aquela noite, sei que duas horas têm 7200 segundos. TED ومنذ تلك الليلة، علمت أن هناك 7200 ثانية في ساعتين.
    Como é que sabes que a Alexis tem peluches na cama dela? Open Subtitles -انتظر، ماذا؟ كيف علمت أن أليكسيز تضع الدمى المحشوّة على سريرها؟
    sabia que Bugenhagen deu ao seu irmão os punhais para matar Damien? Open Subtitles هل علمت أن بوجنهاجن قد أعطى أخوك خناجر لقتل داميان ؟
    Bem, acho que sentiria tudo isso, também se soubesse que o meu marido tentou queimar-me e à minha filha. Open Subtitles حسن ، سأفترض أنني شعرت بكل ذلك أيضا إذا علمت أن زوجتي حاولت إحراقي وطفلي حتى الموت
    descobri que a minha mãe tinha direito à sua propriedade. TED لقد علمت أن أمي كان لديها حق إمتلاك عقار.
    Foi nessa noite que eu soube que o meu pai... a quem nunca foi muito chegada, também pertencia à SD-6. Open Subtitles فى هذه الليله علمت أن أبى الذى لم أكن مقربه له كان ضابط فى الـ إس دي -6
    Que farias se soubesses que os A.I. têm um caso contra ti? Open Subtitles ماذا شتفعل إذا علمت أن شرطة لوس أنجلوس لديها قضية ضدك?
    - Ouvi dizer que conseguem fazer isso. - Isso é ilegal. Open Subtitles ــ علمت أن بإمكانك القيام بذلك ــ هذا غير قانوني
    E há 15 minutos, sabias que estávamos sozinhos neste Planeta. Open Subtitles ومنذ 15 دقيقة, لقد علمت أن الناس كانوا وحيدين على هذا الكوكب.
    "Tu sabias que a primavera acabaria por voltar tal como sabias que o rio voltaria a correr, após o degelo. " Open Subtitles " لقد علمت انه سيكون هناك دائما ربيع" " وكما علمت أن النهر سوف يسرى ثانية بعد أن تجمد"
    sabias que tinhas um criminoso sexual no teu bairro? Open Subtitles هل علمت أن لديكم مسجل معتدي جنسي في منطقتكم؟
    Mas fiquei muito admirada ao saber que, numa área da Etiópia, os pais demoram a escolher os nomes dos seus bebés durante um mês ou mais. TED ولقد تفاجأت حين علمت أن في منطقة ما في أثيوبيا يؤخر الآباء اختيار أسماء لمواليدهم لمدة شهر أو أكثر
    sei que hoje chega um novo grupo de investimento. Open Subtitles علمت أن هناك مجموعة إستثمار جديدة وصلت اليوم
    Sei sempre quando é sério, quanto até tu sabes que não consegues adormecer a dor. Open Subtitles لطالما علمت أن الأمر جدي حينما لا يكن بمقدورك حتى كتم الألم
    sabia que a magia delas era boa, mas não fazia ideia. Open Subtitles علمت أن سحرهم كان جيداً ولكن لم تكن عندي فكرة
    Se soubesse que ia demorar tanto, tinha ligado a televisão. Open Subtitles علمت أن هذا سيأخذ وقتاً كان علي وضع تلفاز أمامي
    Quando tinha 17 anos, encontrei o meu pai pela primeira vez. descobri que tinha um irmão e uma irmã de que nunca ouvira falar. TED وعندما كنت في السابع عشر من عمري، تعرفت على أبي للمرة الأولى، وفوق كل ذلك علمت أن لدي أخ و أخت لم أكن أبداً أعلم بهم
    Assim que o Walter ligou, eu soube que esta era a casa perfeita para vocês. Open Subtitles منذ أن اتصل والتر، علمت أن هذا المنزل مناسب جداً لكم
    Se soubesses que alguém tem uma queda por ti, mas não retribuísses esses sentimentos, o que fazias? Open Subtitles إذا علمت أن واحدة معجبةً بك ولكنك لم تبادلها هذه المشاعر كيف ستتعامل مع الأمر؟
    Estou de volta há dois dias e já Ouvi dizer que estás com problemas com o sindicato. Open Subtitles لقد عدت منذ يومين وقد علمت أن لديك مشاكل مع النقابة
    percebi que era a altura de que a minha cidade tivesse um estrondo coletivo no espírito. TED وهكذا علمت أن الوقت قد حان لمدينتي لتكون لها روح جماعية.
    E depois diz qualquer coisa sobre como ela estava magoada quando descobriu que o Grant era casado e apesar de jamais querer magoar a mulher dele, os sentimentos dela nunca vão mudar porque... Open Subtitles وقولي ايضا , كم جرُحت عندما علمت أن غرانت متزوج ومع هذا هي لا تريد جرح زوجته
    Porque não ligaste quando soubeste que as armas tinham desaparecido? Open Subtitles عندما علمت أن القنابل مفقودة لماذا لم تتصل بالسُلطات؟
    Bem, eu sabia que Axis me indicaria sempre o caminho de volta. Open Subtitles على أية حال، علمت أن الأكسيس ستدلنى دائماً على طريق العودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus