"قوت" - Traduction Arabe en Portugais

    • profissão
        
    • vida a
        
    • de cada
        
    Então, é isto que fazem como profissão. Acho isso espantoso e maravilhoso. Open Subtitles هذا إذاً ما تفعلونه لكسب قوت يومكم، إنّي أرى هذا رائعاً، ومُذهلٌ
    Tem obrigação disso. Era a profissão dela. Open Subtitles لا بد أن تكون كانت ترقص مقابل قوت يومها
    Sou polícia, é a minha profissão. Open Subtitles ذلك ما أفعله لكسب قوت يومي.
    Parece que é um velho soldado recentemente chegado da Índia, e ninguém mais sabe nada sobre o seu passado excepto que ele ganha a vida a entreter as tropas, fazendo truques, esse tipo de coisas. Open Subtitles ولا يعلم أحد شيئاً عن خلفيته عدا أنه يكسب قوت يومه
    Será uma das poucas memórias agradáveis que eles terão... quando tiverem que ganhar a vida a meter gasolina. Open Subtitles ستكون واحدة من ذكرياتهم السعيدة، عندما يضخّون الجاز لكسب قوت اليوم.
    de cada vez que penso sobre isto, sinto-me em conflito. Open Subtitles كل قوت افكر فى هذا الامر , اشعر بالتشويش
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje e perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles اعطنا اليوم قوت يومنا, وسامحنا علي تجاوزاتنا كما نسامح هؤلاء الذين اعتدوا علينا
    Por causa da tua profissão? Open Subtitles بسبب كسب قوت يومك ؟
    Vocês passam a vossa vida a envenenar este ribeiro, assim como outros lagos e rios. Open Subtitles إنكم تجنون قوت يومكم بتسميمكم هذا الجدول وباقي الأنهار والبحيرات.
    Que não ganhava a vida a reparar televisores. Open Subtitles يعني أنهُ كان لا يُصلِح التليفزيونات لكسب قوت يومه
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje. Perdoai os nossos pecados, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles أعطنا قوت يومنا وأغفر لنا ذنوبنا كما نغفر للمذنبين إلينا
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje e perdoai as nossas ofensas Open Subtitles أعطنا قوت يومنا وسامحنا على آثامنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus