Isto parecia indicar que o que quer que estivesse a bloquear a luz da estrela não era circular como um planeta. | TED | بدى أن هذا يشير إلى أنه أياً كان ما يعبر و يحجب إضاءة النجم لم يكن دائرياً مثل الكوكب. |
E talvez o que determina a taxa de PSPT crónica não tenha a ver com o que lá acontece, mas com o tipo de sociedade que temos. | TED | ولربما كان ما يحدد طول فترة إضطراب ما بعد الصدمة هو ليس ما كان يحدث في المعارك ولكن ماهو نوع المجتمع الذي تعود إليه. |
Se é o que penso, que Deus esteja connosco. | Open Subtitles | إذا كان ما أفكر فيه صحيحاً ليساعدنا الله |
o que ele não nos está a dizer é importante. | Open Subtitles | مهما كان ما يخفيه عنا، فلابد أنه شديد الأهمية |
o que quer que estejas a dizer, talvez não seja imaginação. | Open Subtitles | مهما كان ما تتحدثين عنه فربما لم يكن مجرد تخيلات |
Seja o que for que esteja a fazer naquela taverna, tenho a certeza que é para impedir esta luta. | Open Subtitles | أياً كان ما يفعله هناك في ذلك الكوخ، فأنا واثق بأنه من أجل النصر في هذه المعركة. |
Quero que ela diga o que tem a dizer. | Open Subtitles | أياً كان ما ستقوله فإننى أريدها أن تقوله |
Vistam o que vestirem, Senhora, irão macular o vosso nome. | Open Subtitles | أياً كان ما يرتدونه يا سيدتي فإنهم سيمجدون إسمك |
Me dá nojo, mesmo que o que diz seja verdade. | Open Subtitles | أنت تثير اشمئزازي حتى لو كان ما تقول صحيحًا |
E o que quer que custe, eu não aceitarei menos. | Open Subtitles | ومهما كان ما سأستفيده فإني لن أقبل أقل منه |
Não era senil. Se o que diz é verdade, corremos perigo. | Open Subtitles | أنه لا يخرف و اذا كان ما يقوله هو الحقيقه.. |
O George dirá ao Leach tudo o que decidir fazer! | Open Subtitles | مهما كان ما سيقرره جورج سوف يخبر ليش اولا |
Aconteça o que acontecer, prometo que aceito bem a rejeição. | Open Subtitles | وأيا كان ما سيحدث أعدك بقبول رفضك بصدر رحب |
o que quer que eles lhe tenham feito, nós podemos desfazer. | Open Subtitles | مهما كان ما فعلوه به فهم يستطيعون إلغاء ما فعلوه |
Lembrem-se sempre, aconteça o que acontecer... acreditem em vocês. | Open Subtitles | تذكروا دائماً مهما كان ما تعمله ثق بنفسك |
Mesmo que seja verdade o que ele disse, não faz diferença. | Open Subtitles | حتّى لو كان ما قاله صحيحًا، فهذا لا يصنع فارقًا |
o que quer que estejas a passar, quero estar a teu lado. | Open Subtitles | مهما كان ما تمر به، أريد أن أكون هناك من أجلك |
o que quer que procures, não creio que esteja aí. | Open Subtitles | أيما كان ما تبحثين عنه لا أظنه موجودا هناك |
Pois, mas seja o que for que vês aqui não existe. | Open Subtitles | أجل, أياً كان ما ترينه هنا فهو ليس له وجود |
Claro que assim que se atingisse o alvo, era fácil. | Open Subtitles | بالطبع كان ما يلى الوصول للهدف فى غاية السهوله |
o que quer que seja que se passe, quero que pare agora. | Open Subtitles | انظرا هنا، أياً كان ما يحدث أريده أن يتوقف فى الحال |
Não importa como são chamados. São piores do que era a KGB. | Open Subtitles | أياً كان ما يطلقوه عليهم، إنهم أسوأ حتـّى من المخابرات الروسية |
Seja qual for o plano dele, ele não quer que ninguém saiba. | Open Subtitles | لكن اياً كان ما يفعله لا يريد أي شخص أن يعرف |
Não sei como nem porque estou aqui, mas, o que quer que tenha acontecido, parece que aterrei noutro planeta. | Open Subtitles | لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكن أياً كان ما حصل كأن بي وقعت على كوكب آخر |
Isto é qualquer coisa que temam, que vos cause ansiedade que estejam a adiar. | TED | هذا هو كل ما تخشى، كل ما يسبب لك القلق، أيًا كان ما تأجله. |
Se aquilo que contam não condiz, isso significa que é o seu chapéu que tem essa cor. | TED | فإذا كان ما يرونه لايتطابق مع الإجابة، فهذا يعني أن قبّعتهم من اللون المتفق عليه. |
Qualquer coisa que eu faça na minha comunidade, se eu queimar tudo, isso vai afetar a chegada da neve aqui no Natal. | TED | أيّا كان ما نفعله في مجتمعي، إذا أحرقت كل شيء، سيمتد الأثر إلى هنا، عندما يأتي الثلج هنا في الكريسماس |