"كوني" - Traduction Arabe en Portugais

    • ser
        
    • Connie
        
    •   
    • estar
        
    • Seja
        
    • Tem
        
    • Coney
        
    • Fica
        
    • sou
        
    • como
        
    • ter
        
    • Porta-te
        
    • por
        
    • sendo
        
    • sido
        
    Há alturas em que tenho vergonha de ser europeu. TED هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً.
    Estou a uma pergunta de ser um pai perfeito. Open Subtitles مذهل، يفصلني سؤال وحيد عن كوني والداً مثالياً.
    A Connie disse-me que tinha sido internado ontem à noite. Open Subtitles فأخبرتني كوني أنه تم إدخالك إلى المستشفى الليلة الفائتة
    Este tipo deseja casar contigo, por isso simpática. Open Subtitles يرغب هذا الرجل بالزواج منكِ، لذا كوني لطيفة
    Na verdade, como funcionária do estado, nem deveria estar aqui. Open Subtitles كوني موظفة الولاية ليس من المفترض أن أكون هنا
    Não acho que Seja incompatível com as funções de um clérigo. Open Subtitles كوني رجل دين لا يعني ألا أروح عن نفسي قليلاً
    Não Tem problemas por eu ser judeu, pois não? Open Subtitles لا تملك مشكلةً معي بسبب كوني يهودياً, صح؟
    Se o resultado é este, vou deixar de ser tão adorável. Open Subtitles أتعلمين، سأتوقف كوني محبوبا جدا إذا هذا ما سأحصل عليه
    Ouve,importas-te de ser o meu parceiro no laboratório de química? Open Subtitles اسمع انت لا تمانع كوني شريكك في مختبر الكيمياء؟
    ser cúmplice de um homicídio não fazia parte do acordo. Open Subtitles كوني شريك في جريمة قتل لم يكن ضمن اتفاقنا
    Não, nunca mais tive um problema com um indígena depois disso, Connie. Open Subtitles ولم تكن عندي أي مشكلة مع هندي بعد ذلك يا كوني
    "Se quer fazer isso, atravesse a rua e fale com a Connie. TED لو أردت فعل ذلك، اعبر الشارع وتحدث إلى كوني.
    Esta coisinha fofa é a minha irmã Connie, de quem eu te falei. Open Subtitles و هذه الفتاه الرقيقة هي أختي كوني التي حدثتك عنها
    uma boa menina. Isto já é dificil o suficiente. Open Subtitles كوني فتاة جيدة الآن هذا صعب بما فيه الكفاية
    por favor, simpática. O mérito é todo meu. Open Subtitles بربك كوني لطيفة لقد كان الأمر برمته فكرتي
    Céus, és tão sensata e bonita. minha madrinha. Open Subtitles يالهي كم انتي متماسكة وجميلة كوني مسؤلة عني
    Com as dicas de Ryuk e por estar preparado, consigo matar criminosos a dar agora na TV enquanto passo discreto... Open Subtitles بمعلومات ريوك وتحضيراتي أستطيع أن أظهر كوني طالب ثانوية عادي الذي يستعد لدخول الامتحانات بينما أستخدم مذكرة الموت
    Mas temo que não Seja o marido que uma mulher quereria. Open Subtitles ولكنى خائف من كوني الزوج الذي لا تريده معظم النساء.
    Tem cuidado. Precisamos desse dinheiro para ir para casa. Open Subtitles أوه كوني حذرة نحتاج هذا المال للعودة للوطن
    No verão de 1895, multidões inundaram Coney Island, para verem a última maravilha da tecnologia da montanha-russa: a Flip Flap Railway. TED في صيف عام 1895، غمرت الحشود ممر جزيرة كوني لرؤية أحدث أعجوبة تكنولوجية من القاطرة الدوارة: السكك الحديدية الدوارة.
    Fica zangada. Porque seria esta noite diferente das outras? Open Subtitles حسناً, جيد كوني غاضبة هل ستكون الليلة مختلفه؟
    Isso passa-lhe. Ela sabe que eu não sou de confiança. Open Subtitles ستنساني، هي معتادة على كوني لا يمكن الاعتماد عليّ
    Passei por este processo durante anos aceitando o fracasso como meu e depois sentindo profunda vergonha por não conseguir ultrapassar os obstáculos. TED مررت بهذا الإجراء لسنوات من الاقتناع بأن الفشل كان بسببي، ثم بالشعور بالعار بسبب عدم كوني قادرة على تخطي العقبات.
    Apesar de ter a sorte de ter amigos e familiares a apoiar-me, foi uma altura de isolamento. TED بغض النظر عن كوني محظوظةً بما يكفي لامتلاكي عائلةً وأصدقاء يدعمونني، كانت فترةً من العزلة.
    Acho que o detivemos, Boo. Agora estás a salvo. Porta-te bem, sim? Open Subtitles أعتقد أننا أوقفناه يا بوو أنت في أمان، كوني فتاة طيبة
    Bom, sendo uma mãe, posso dizer-te que um jantar normal e agradável com os amigos e a família é o presente perfeito. Open Subtitles حسناً ، كوني والدة فيمكنني أن أقول لك أن عشاء لطيفاً و عادياً مع الأصدقاء و العائلة هو الهدية المثالية
    E sente isto, por eu ter sido feito escravo pela pobreza, cabrão. Open Subtitles و اشعُر بهذه،اشعُر بهذه من أجلي كوني مُستعبَد بالفَقر أيها الحقير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus