- Não sei por que te chamei pra sair. | Open Subtitles | لا أدري لماذا دعوتكِ للخروج معي من الاساس. |
- Não sei por que me queres. Vamos casar antes que acabe. | Open Subtitles | لا أدري لم تريديني، دعينا نتزوج قبل أن يتوقف هذا الشوق |
- Não sei. Encontramos corrupção em qualquer tipo de trabalho. | Open Subtitles | لا أدري.لقد وجدت الحثالات في كل مكان في عملي. |
Sei lá. Talvez apareça num reality show ou assim. | Open Subtitles | لا أدري ، ربما أشارك ببرنامج لتلفاز الواقع |
- desvia-se. Nem sei como... - Usa as costuras da bola. | Open Subtitles | ــ تنعرج ، أنا حتى لا أدري ــ إستخدم الخطوط |
- Não sei. Tive essa sensação, quando falou da banheira a encher. | Open Subtitles | لا أدري, مجرد شعور راودني عندما قالت بأنها تركت الماء مفتوحًا |
- Não sei. Pode ser uma espécie de túmulo subterrâneo, como as catacumbas, algo do género. | Open Subtitles | لا أدري , من المحتمل وجود قبر تحت الأرض أوماشابه. |
- Não sei se quer um advogado? | Open Subtitles | ـ لا أدري ما إذا كنت تريد أن اشراف محام. |
- Vais finalmente poder conhece-lo. - Não sei, ele parece bom demais para ser verdade. | Open Subtitles | ستتمكنين من لقائه أخيراً لا أدري فهو شخص رائع لا أظن أنه موجود حقيقة |
Há demasiado trânsito nesta cidade infernal. - Não sei como o suportam. | Open Subtitles | لديكم زحمة مرورية هائلة في مدينتكم الملعونة هذه، لا أدري كيف يمكنكم التعايش مع ذلك |
- Não sei. Bem, sabes o que dizem dos vampiros. | Open Subtitles | لا أدري أريد أن أكون محددة بشأن المصاصين |
- Não sei. Pessoas do outro lado da cidade, da zona fina. | Open Subtitles | لا أدري ، الجماعة من الجزء الآخر من المدينة |
- Então, queres ir fazer surf? - Não sei. Acho que devias voltar e falar com a tua mãe. | Open Subtitles | لا أدري,أشعر أن عليّ العودة للحديث مع أمك |
- Não sei, não sei. É imprevisível, é variável. | Open Subtitles | لا أدري، لا أدري لا يمكن توقّعه، إنّه تأثير عشوائيّ |
- Não sei. Há centenas de caixas-fortes lá em baixo. | Open Subtitles | لا أدري.يوجد المئات من .صناديق الودائع هناك |
— Sei lá — de cabelo humano. Gostava de experimentar isso. Não sei. Se ao menos tivesse tempo. | TED | لا أدري شعر الأنسان أود ذلك لا أدري لكن علي أن أفكر بذلك |
O Sul, pá. Sei lá. Temos de fazer algo por ele. | Open Subtitles | الجنوب يا رجُل، لا أدري لابدّ أن نفعل شيئاً حيال ذلك |
Claro. Sei lá no que devia estar a pensar. | Open Subtitles | بالطبع، لا أدري ما الذي كنت أفكر به حينها |
Nem sei porque está a roubar-me a Central. Nem a quero. | Open Subtitles | لا أدري لم تحاول سرقة المفاعل مني أن لا أريده |
Nem sei como acessar um sistema de computadores. Por que faria isso? | Open Subtitles | لا أدري حتى كيفية ولوج نظام حاسوبي، لمَ قد أفعل ذلك؟ |
Às vezes eu começo uma frase, e Nem sei onde vai parar. | Open Subtitles | بعض الأوقات أبدأ بجملة و أنا لا أدري أين سأذهب بالكلام |
Não sei. Estudei arte durante anos, mas Não percebo isto. | Open Subtitles | لا أدري ، درست الفن لسنوات، لكن لم أفهم هذا |
eu não sei o quão avançadas são estas imagens, elas são antigas. | TED | أنا لا أدري كم هي متقدمّة هذه الصُّوَرْ ، إنّها قديمة. |
não faço ideia de como aquela detetive da treta descobriu. | Open Subtitles | لا أدري كيف لتلك المحقّقة العفنة أن تعلم بذلك |
Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. | TED | وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات |
não sei se está em tronco nu, mas até parece. | TED | لا أدري إذا كان صدره عاريا، لكن كأنه كذلك. |
não sei como tem coragem de lhe contar tanta treta. | Open Subtitles | أنـا لا أدري كيف تتحـلى بهذه الخزعبـلات يا بــوارو |