"لا أدري" - Traduction Arabe en Portugais

    • - Não sei
        
    • Sei lá
        
    • Nem sei
        
    • Não percebo
        
    • eu não sei
        
    • não faço ideia
        
    • não sei o
        
    • não sei —
        
    • não sei se
        
    • não sei como
        
    - Não sei por que te chamei pra sair. Open Subtitles لا أدري لماذا دعوتكِ للخروج معي من الاساس.
    - Não sei por que me queres. Vamos casar antes que acabe. Open Subtitles لا أدري لم تريديني، دعينا نتزوج قبل أن يتوقف هذا الشوق
    - Não sei. Encontramos corrupção em qualquer tipo de trabalho. Open Subtitles لا أدري.لقد وجدت الحثالات في كل مكان في عملي.
    Sei lá. Talvez apareça num reality show ou assim. Open Subtitles لا أدري ، ربما أشارك ببرنامج لتلفاز الواقع
    - desvia-se. Nem sei como... - Usa as costuras da bola. Open Subtitles ــ تنعرج ، أنا حتى لا أدري ــ إستخدم الخطوط
    - Não sei. Tive essa sensação, quando falou da banheira a encher. Open Subtitles لا أدري, مجرد شعور راودني عندما قالت بأنها تركت الماء مفتوحًا
    - Não sei. Pode ser uma espécie de túmulo subterrâneo, como as catacumbas, algo do género. Open Subtitles لا أدري , من المحتمل وجود قبر تحت الأرض أوماشابه.
    - Não sei se quer um advogado? Open Subtitles ـ لا أدري ما إذا كنت تريد أن اشراف محام.
    - Vais finalmente poder conhece-lo. - Não sei, ele parece bom demais para ser verdade. Open Subtitles ستتمكنين من لقائه أخيراً لا أدري فهو شخص رائع لا أظن أنه موجود حقيقة
    Há demasiado trânsito nesta cidade infernal. - Não sei como o suportam. Open Subtitles لديكم زحمة مرورية هائلة في مدينتكم الملعونة هذه، لا أدري كيف يمكنكم التعايش مع ذلك
    - Não sei. Bem, sabes o que dizem dos vampiros. Open Subtitles لا أدري أريد أن أكون محددة بشأن المصاصين
    - Não sei. Pessoas do outro lado da cidade, da zona fina. Open Subtitles لا أدري ، الجماعة من الجزء الآخر من المدينة
    - Então, queres ir fazer surf? - Não sei. Acho que devias voltar e falar com a tua mãe. Open Subtitles لا أدري,أشعر أن عليّ العودة للحديث مع أمك
    - Não sei, não sei. É imprevisível, é variável. Open Subtitles لا أدري، لا أدري لا يمكن توقّعه، إنّه تأثير عشوائيّ
    - Não sei. Há centenas de caixas-fortes lá em baixo. Open Subtitles لا أدري.يوجد المئات من .صناديق الودائع هناك
    Sei lá — de cabelo humano. Gostava de experimentar isso. Não sei. Se ao menos tivesse tempo. TED لا أدري شعر الأنسان أود ذلك لا أدري لكن علي أن أفكر بذلك
    O Sul, pá. Sei lá. Temos de fazer algo por ele. Open Subtitles الجنوب يا رجُل، لا أدري لابدّ أن نفعل شيئاً حيال ذلك
    Claro. Sei lá no que devia estar a pensar. Open Subtitles بالطبع، لا أدري ما الذي كنت أفكر به حينها
    Nem sei porque está a roubar-me a Central. Nem a quero. Open Subtitles لا أدري لم تحاول سرقة المفاعل مني أن لا أريده
    Nem sei como acessar um sistema de computadores. Por que faria isso? Open Subtitles لا أدري حتى كيفية ولوج نظام حاسوبي، لمَ قد أفعل ذلك؟
    Às vezes eu começo uma frase, e Nem sei onde vai parar. Open Subtitles بعض الأوقات أبدأ بجملة و أنا لا أدري أين سأذهب بالكلام
    Não sei. Estudei arte durante anos, mas Não percebo isto. Open Subtitles لا أدري ، درست الفن لسنوات، لكن لم أفهم هذا
    eu não sei o quão avançadas são estas imagens, elas são antigas. TED أنا لا أدري كم هي متقدمّة هذه الصُّوَرْ ، إنّها قديمة.
    não faço ideia de como aquela detetive da treta descobriu. Open Subtitles لا أدري كيف لتلك المحقّقة العفنة أن تعلم بذلك
    Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات
    não sei se está em tronco nu, mas até parece. TED لا أدري إذا كان صدره عاريا، لكن كأنه كذلك.
    não sei como tem coragem de lhe contar tanta treta. Open Subtitles أنـا لا أدري كيف تتحـلى بهذه الخزعبـلات يا بــوارو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus