"لا تخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não digas a
        
    • Não contes a
        
    • Não digas à
        
    • Não digas ao
        
    • Não contes à
        
    • Não contes ao
        
    • não contar
        
    • não contas
        
    • Não diga a
        
    • Não conte a
        
    • não dizes ao
        
    • não diz a
        
    • não dizer
        
    • não dizes à
        
    Não digas a ninguém que eu estive aqui. Nem sequer me viste. Open Subtitles لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني
    Eles andam em fase experimental, por isso Não contes a ninguém. Open Subtitles بينهما علاقة عابرة، لذا لا تخبر أحداً بأي شيء
    Não digas à Jenna que dei comida de plástico ao Wilfred. Open Subtitles هاي , لا تخبر جينا انني اعطيت ولفريد وجبات سريعة
    Mas Não digas ao Gus, porque nós precisamos dele e não o faz, se souber. Open Subtitles فقط لا تخبر جس, لأننا نحتاجه ولو علم لن يساعدنا
    Pago-te tudo na semana que vem. Não contes à Elena. Ela mata-me. Open Subtitles سأدفع لك كل شئ الاسبوع القادم لا تخبر الينا ستقتلني يا رجل
    Sim, mas por favor Não contes ao Jim. Eu quero mesmo ir a Itália. Open Subtitles أجل ولكن لا تخبر جيم أنا أريد حقاً أن أذهب إلى إيطاليا
    Não quero ser base de piadas, por isso... Não digas a ninguém, está bem? Open Subtitles لا أريد أن أكون مثل نكتة فى غرفة مغلقة , لذلك لا تخبر أحداً, حسناً ؟
    Não digas a ninguém, mas o Nixon vai acabar com os robôs... Open Subtitles لا تخبر أحداً، و لكن نيكسون ...على وشك إيقاف جميع الآليين
    Por favor Não digas a ninguém que eu não estou à altura do caso, está bem? Open Subtitles كل ما أقوله هو لا تخبر أحداً بأنني أقل من مؤهلة في أي قضية حسناً ؟
    Não contes a ninguém do Kevin. Ele ainda está muito inseguro. Open Subtitles هل يمكنك ان تسدو لى معروفاً,و لا تخبر احداً عن امر كيفين؟
    Jogo todos os dias aqui. Não contes a ninguém. Open Subtitles اني هنا اليوم بكامله ورغم ذلك لا تخبر احداً
    Não contes a ninguém do sangue na cara. Open Subtitles لا تخبر أحدا عن موضوع الدماء التي انتشرت على وجهك، حسنا ؟
    Espero que Não digas à Robin McAlpin que ela casou com um. Open Subtitles أتمنّى بأنّك لا تخبر روبن ماكالبين بأنّها تزوّجت واحد.
    Não digas à Monica, senão ela arranca-te o coracão. Open Subtitles لا تخبر مونيكا. وقالت انها سوف مزق قلبك. أوه، نعم.
    Não digas ao Pai que eu disse isto. Open Subtitles مفهوم؟ لا تخبر أباك بأني قلت ذلك، مفهوم؟
    Se tiveres uma D.S.T., Não digas ao teu parceiro Open Subtitles إن كنت مصابا بـ"مرض تناسلي" لا تخبر قرينك
    Mereceste, só Não contes à tua mãe. Open Subtitles أنتَ من أرادها لذا لا تخبر والدتكَ بالأمر
    Não contes à Andrea, ela mata-me se descobrir. Open Subtitles إذا، أنت كنت لا تخبر أندريا سوف تقضي علي إذا ما اكتشفت ذلك
    Não contes ao chefe, ok? Open Subtitles لا تخبر القائد , حسنآ ؟ رائع , انا ادين لك يا رجل
    Quero dizer,não contar a ninguém que descobriu que ela era culpada. Open Subtitles اقصد بان لا تخبر احد بانك قد اكتشفت بانها مذنبة?
    Sim, porque não contas ao policia que está mesmo ao meu lado? Open Subtitles نعم ، لماذا لا تخبر الشرطي الواقف بجواري ؟
    Bem, Não diga a ninguém, mas as fotos sorridentes do panfleto, trata-se apenas de publicidade. Open Subtitles حسناً، لا تخبر أحداً، لكن صور الأشخاص المبتسمين في الإعلان إنها فقط للإعلان
    Por favor Não conte a Jo como me comportei. Open Subtitles ارجوك لا تخبر جو بتصرفاتي طبعا لن افعل.
    Porque não dizes ao teu amigo Danny para cuidar do seu equipamento ou eu obrigo-te a tomar conta do seu equipamento por ele. Open Subtitles لما لا تخبر صديقك "داني " أن يعتني بمعداته أو سأجعلك تهتم بمعداته من أجله
    não diz a ninguém onde ela está. Open Subtitles أنت لا تخبر أي شخص حيث أنّ هي. تلك الصفقة، حقّ؟
    Preferem não dizer nada a ninguém com medo de perderem o posto ou de serem considerados fracos. TED تختار بأن لا تخبر أحد خوفاً من فقد وظيفتك أو من أن يروك ضعيفاً.
    Não disseram-me nada sobre alguma ajuda para essa missão, por que não dizes à tua equipa para se renderem? Open Subtitles لم يخبرني أحد أن هناك دعم في هذه المهمة لذا، لما لا تخبر فريقك أن يخفض الأسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus