"هنا و" - Traduction Arabe en Portugais

    • cá e
        
    • aqui a
        
    • daqui e
        
    • está aqui e
        
    • aí e
        
    • aqui para
        
    • aqui e a
        
    • ali e
        
    • lá e
        
    • aqui à
        
    • e aqui
        
    Levem o nazareno, chicoteiem-no, voltem a trazê-lo cá... e ele será crucificado. Open Subtitles خذوا الناصرى اجلدوه بالكرباج و اتوا به الى هنا و سيصلب
    - O Director está cá, e está preparado para pagar tudo. Open Subtitles المدير هنا و هو مستعد لأن يدفع لك مالك بالكامل
    Então, vou-me embora. Podes ficar aqui a falar do aborto. Open Subtitles سأرحل إذاً يمكنك الجلوس هنا و التحدث عن الإجهاض
    Porque é que pensa que estou sentada aqui a falar consigo? Open Subtitles لأجل ماذا تعتقد انى اجلس هنا و اتبادل الحديث معكَ؟
    Ei, Rolanda, que tal se fossemos embora daqui e assim podes dar uma volta comigo naquela cena? Open Subtitles يا .. رولند ماذا لو تخرج من هنا. و تعطيني دورة صغيرة على ذلك الشيء؟
    O meu irmão não está aqui e eu não a conheço. Open Subtitles اخى ليس هنا و ايضاً المال و انا لا اعرفها
    Ou podes ficar cá e faremos um baile só para nós. Open Subtitles أو بامكانك البقاء هنا و نحظى بحفل رقص خاص بنا
    Tu chegas cá e começam todos a ser mortos. Open Subtitles تجيء إلى هنا و تبدأ سلسلات القتل للأشخاص
    Acho que ele devia vir até cá e lutar pelo lugar dele. Open Subtitles أقول بأنهُ يجب أن يأتي إلى هنا و يُدافع عن موقفهِ
    Sabem, eu percorri um longo caminho para vir até cá e ajudar-vos. Open Subtitles أتعرفين، لقد قدت من مسافة بعيده لآتي إلى هنا و أساعدكم
    Por fim, em Corinto, soube que se dirigia para cá e que nos visitaria em breve. Open Subtitles و أخيرا ،فى كورنث لقد عرفت أنه سيأتى إلى هنا و أنه سيكون بيننا فى أى يوم
    Se quiseres ficar aqui a defender a escola, está à vontade. Open Subtitles أتريد أن تبقى هنا و تهتم بالحصن، لا مانع لدي
    Chame aqui a Polícia Estatal e, nessa altura, eu entrego-o. Open Subtitles أنتَ أحضر الشرطه الى هنا و أنا سألمهم اياه
    Inicialmente, pensámos pôr a mesa da mãe aqui, a do pai aqui, e depois isto são três gerações de Kobayashis. Open Subtitles حسناً، بالأصل فكرنا أن نضع طاولة ماما هنا و طاولة بابا هنا و هذه ثلاثة أجيال من كوبياشي
    Olha, eu sei que isto vai parecer de doidos, mas preciso que saias daqui e venhas já comigo. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو جنونيا لكنى أريدك أن ترحل من هنا و تأتى معى فى الحال
    Agora estou triste porque... Você está aqui e a minha família lá. Open Subtitles و الآن أنا مشتَّتة بينك أنت هنا و بين عائلتي هناك
    Por isso saiam de aí e não haverão mais mortes. Open Subtitles لذا ، إخرجا من هنا و لن يكون هناك أموات بعد اليوم
    Vem até aqui para ver! És tu quem vai pagar! Open Subtitles تعال إلى هنا و ألق نظرة سيتوجب عليك الدفع
    Nem todos se atreveriam a ficar ali e esperar por eles. Open Subtitles الأمر مثير للأعصاب أن تجلس هنا و تنتظرهم
    Mas não podemos ter um pé lá e outro cá. Open Subtitles لكن لا يمكننا إبقاء قدم هنا و قدم هناك
    Ficaremos sentados aqui, à espera que eles fiquem sem pedras? Open Subtitles هل سنجلس هنا و نتمنى أن تنفذ الحجارة منهم؟
    A ERT infiltrou câmaras pelo sistema de ventilação, aqui e aqui. Open Subtitles الفريق الخاص وضع كاميرات عبر فتحات التهوية هنا و هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus