"وأعلم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E sei que
        
    • E eu sei que
        
    • Sei que a
        
    • sei que o
        
    Sei que os Panteras cor-de-rosa procuram um novo membro, E sei que o Boothe falhou a audição dele. Open Subtitles أعلم أن الكوجر الوردي يبحثون , لعضو آخر . وأعلم أن بوث فشل في تجربة الأداء
    Se forem cientistas — E sei que há muitos aqui que não são cientistas — mas, se forem cientistas, há coisas que poderão fazer. TED حسنًا، إذا كنت عالِمًا، وأعلم أن الكثير منكم ليسوا بعلماء، ولكن إذا كنت عالِمًا، فهناك أشياء يمكنك القيام بها.
    É semelhante ao que se vê nas pessoas, nos gémeos siameses, E sei que soa arrepiante. TED وهذا مشابه لما قد تلاحظونه عند البشر، في التوائم الملتصقة، وأعلم أن هذا الأمر قد يبدو مخيفا قليلا.
    E eu sei que não é o "TGS", mas arranjas emprego numa estação de televisão local. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن ببرنامجكِ أنا واثق من أنكِ ستجدين عمل في أحد المحطات التلفزيونية المحلية هنا بالتأكيد
    O funeral é amanhã às 18h, E eu sei que significaria muito para o Mark se vocês fossem. Open Subtitles الجنازة ،في يوم الغد فالساعة السادسة وأعلم أن حضوركم سيعني الكثير لمارك
    Eu já tive desses carros antes E sei que há algo errado. Open Subtitles اقتنيتُ هذه السيارات مسبقاً وأعلم أن هناك خطبٌ ما.
    Quero que ele volte para casa. E sei que ele também o deseja. Open Subtitles أريده أن يعود إلى البيت وأعلم أن هذه هي أمنيته أيضاً
    E sei que a única pessoa no mundo em quem pensava confiar totalmente... está a mentir-me. Open Subtitles وأعلم أن الإنسانة الوحيده بالعالم والتي ظننت أني أثق بها بالكامل.. تكذب عليّ
    E sei que a vossa nova líder vai manter viva a tradicão ao liderar-vos no novo recorde do 6º campeonato nacional que vocês merecem. Open Subtitles وأعلم أن الكابتن الجديد سيبقى التقليد حىّ يقودكم إلى الرقم القياسى للبطولة السادسة للمشجعين تعلمون إنها لكم
    Significa que tenho de me levantar perante a turma toda, virar-me, E sei que todos eles sabem mais do que eu. Open Subtitles هذا يعني أنني يجب أن أنهض أمام الفصل، يجب أن أستدر وأعلم أن كل شخص من هؤلاء الناس لديهم علم أكثر منـّي
    Sei que andas com a Cady, E sei que esta não é boa altura e eu não deveria ter dito isto assim. Open Subtitles أعلم أنك مع كايدي وأعلم أن التوقيت خاطئ و ما كان عليّ وضعها بتلك الطريقة
    Por isso, agora sei exactamente do que eles são capazes. E sei que darmo-nos por vencidos não os vai parar. Open Subtitles لذا الاَن أعلم بالضبط ما هم قادرون عليه وأعلم أن الاستسلام لن يوقفهم
    E sei que o teu noivo é um homem incrivelmente sortudo ao estar para casar com uma mulher maravilhosa como tu. Open Subtitles وأعلم أن خطيبك رجل محظوظ للغاية ليتزوج امرأة رائعة مثلك
    Mas nós não queremos que ele nos deixe e que fique por lá, e eu e minha irmãzinha queremos mesmo que ele volte para casa, E sei que a minha mãe também. Open Subtitles لكننا لانريد منه أن يتركنا ونبقى هنا, وأنا وأختي الصغيرة نريده فعلاً أن يأتي, وأعلم أن أمي تريد ذلك أيضاً.
    Eles disseram que vão dar-me mais algum tempo... e só preciso é de 110 mil e consigo ficar com as três propriedades... E sei que tu os tens, Jake. Open Subtitles ويمكنني حينها الاحتفاظ بالثلاث عقارات وأعلم أن لديك الأموال
    Eu tenho lido muita coisa sobre atracção sexual E sei que os pré-adolescentes têm a maior fatia e também um grande cruzamento de géneros. Open Subtitles كنت أقرأ الكثير عن الإنجذاب الجنسي وأعلم أن مقتبل البلوغ له المجال الأكبر وثمة فرصة كبيرة فعلاً للتحوّل لناحية الجنس
    E sei que o Vargas incriminou o Danny para se vingar. Open Subtitles وأعلم أن فرغاس أوقع بي داني للإنتقام منه
    E eu sei que a maioria dos vossos pais vão a reunião da comunidade hoje à noite. Open Subtitles وأعلم أن معظم أباءكم سيذهبون إلى ملتقى المجتمع الليلة
    E eu sei que o seu pai tinha 80 hectares alugados. Open Subtitles وأعلم أن والدك لديه أراض مؤجرة بمساحة 200 هكتار
    E eu sei que as coisas são realmente confusas para ti neste momento, mas se ele disser que tu és minha irmã, Open Subtitles وأعلم أن الأمورَ مربكةٌ حقاً لكِ الآن لكن إذا إتضحَ أنكِ اختي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus