Sei que os Panteras cor-de-rosa procuram um novo membro, E sei que o Boothe falhou a audição dele. | Open Subtitles | أعلم أن الكوجر الوردي يبحثون , لعضو آخر . وأعلم أن بوث فشل في تجربة الأداء |
Se forem cientistas — E sei que há muitos aqui que não são cientistas — mas, se forem cientistas, há coisas que poderão fazer. | TED | حسنًا، إذا كنت عالِمًا، وأعلم أن الكثير منكم ليسوا بعلماء، ولكن إذا كنت عالِمًا، فهناك أشياء يمكنك القيام بها. |
É semelhante ao que se vê nas pessoas, nos gémeos siameses, E sei que soa arrepiante. | TED | وهذا مشابه لما قد تلاحظونه عند البشر، في التوائم الملتصقة، وأعلم أن هذا الأمر قد يبدو مخيفا قليلا. |
E eu sei que não é o "TGS", mas arranjas emprego numa estação de televisão local. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا لا يقارن ببرنامجكِ أنا واثق من أنكِ ستجدين عمل في أحد المحطات التلفزيونية المحلية هنا بالتأكيد |
O funeral é amanhã às 18h, E eu sei que significaria muito para o Mark se vocês fossem. | Open Subtitles | الجنازة ،في يوم الغد فالساعة السادسة وأعلم أن حضوركم سيعني الكثير لمارك |
Eu já tive desses carros antes E sei que há algo errado. | Open Subtitles | اقتنيتُ هذه السيارات مسبقاً وأعلم أن هناك خطبٌ ما. |
Quero que ele volte para casa. E sei que ele também o deseja. | Open Subtitles | أريده أن يعود إلى البيت وأعلم أن هذه هي أمنيته أيضاً |
E sei que a única pessoa no mundo em quem pensava confiar totalmente... está a mentir-me. | Open Subtitles | وأعلم أن الإنسانة الوحيده بالعالم والتي ظننت أني أثق بها بالكامل.. تكذب عليّ |
E sei que a vossa nova líder vai manter viva a tradicão ao liderar-vos no novo recorde do 6º campeonato nacional que vocês merecem. | Open Subtitles | وأعلم أن الكابتن الجديد سيبقى التقليد حىّ يقودكم إلى الرقم القياسى للبطولة السادسة للمشجعين تعلمون إنها لكم |
Significa que tenho de me levantar perante a turma toda, virar-me, E sei que todos eles sabem mais do que eu. | Open Subtitles | هذا يعني أنني يجب أن أنهض أمام الفصل، يجب أن أستدر وأعلم أن كل شخص من هؤلاء الناس لديهم علم أكثر منـّي |
Sei que andas com a Cady, E sei que esta não é boa altura e eu não deveria ter dito isto assim. | Open Subtitles | أعلم أنك مع كايدي وأعلم أن التوقيت خاطئ و ما كان عليّ وضعها بتلك الطريقة |
Por isso, agora sei exactamente do que eles são capazes. E sei que darmo-nos por vencidos não os vai parar. | Open Subtitles | لذا الاَن أعلم بالضبط ما هم قادرون عليه وأعلم أن الاستسلام لن يوقفهم |
E sei que o teu noivo é um homem incrivelmente sortudo ao estar para casar com uma mulher maravilhosa como tu. | Open Subtitles | وأعلم أن خطيبك رجل محظوظ للغاية ليتزوج امرأة رائعة مثلك |
Mas nós não queremos que ele nos deixe e que fique por lá, e eu e minha irmãzinha queremos mesmo que ele volte para casa, E sei que a minha mãe também. | Open Subtitles | لكننا لانريد منه أن يتركنا ونبقى هنا, وأنا وأختي الصغيرة نريده فعلاً أن يأتي, وأعلم أن أمي تريد ذلك أيضاً. |
Eles disseram que vão dar-me mais algum tempo... e só preciso é de 110 mil e consigo ficar com as três propriedades... E sei que tu os tens, Jake. | Open Subtitles | ويمكنني حينها الاحتفاظ بالثلاث عقارات وأعلم أن لديك الأموال |
Eu tenho lido muita coisa sobre atracção sexual E sei que os pré-adolescentes têm a maior fatia e também um grande cruzamento de géneros. | Open Subtitles | كنت أقرأ الكثير عن الإنجذاب الجنسي وأعلم أن مقتبل البلوغ له المجال الأكبر وثمة فرصة كبيرة فعلاً للتحوّل لناحية الجنس |
E sei que o Vargas incriminou o Danny para se vingar. | Open Subtitles | وأعلم أن فرغاس أوقع بي داني للإنتقام منه |
E eu sei que a maioria dos vossos pais vão a reunião da comunidade hoje à noite. | Open Subtitles | وأعلم أن معظم أباءكم سيذهبون إلى ملتقى المجتمع الليلة |
E eu sei que o seu pai tinha 80 hectares alugados. | Open Subtitles | وأعلم أن والدك لديه أراض مؤجرة بمساحة 200 هكتار |
E eu sei que as coisas são realmente confusas para ti neste momento, mas se ele disser que tu és minha irmã, | Open Subtitles | وأعلم أن الأمورَ مربكةٌ حقاً لكِ الآن لكن إذا إتضحَ أنكِ اختي |