"ولكننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas
        
    •   
    • Temos
        
    Gostaria de encerrar dizendo que ninguém vai mudar a nossa visão, mas juntos podemos mudar o apetite dele. TED أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته.
    Em suma, somos mais otimistas que realistas, mas não Temos consciência disso. TED باختصار، نحن متفائلون أكثر مما نحن واقعيون، ولكننا غافلون عن الحقيقة.
    Não podiam estar todos no palco, mas vamos trazer as suas auras para o palco, aqui estão eles. TED لم يكن بإمكانهم جميعاً الظهور على المسرح ، ولكننا سنقدّم هالتهم هنا على المسرح ، هاهم.
    mas já não podemos simplesmente confiar nas normas estabelecidas. TED ولكننا لا نستطيع ببساطة الوثوق المعايير المعمول بها.
    Há muita coisa que Temos em comum, mas há muito mais coisas que não Temos em comum. TED إننا نشترك فى الكثير ولكننا نختلف في ماهو أكثر فهناك الكثير مما هو غير مشترك
    Isso está bem feito, herdámos isso da evolução, dos cuidados maternos, do amor dos pais, mas precisamos de expandir isso. TED لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك.
    Não sabemos ainda, mas andamos à procura da resposta. TED نحن لا نعرف حتى الآن، ولكننا متحمسون للمتابعة.
    Quando defendemos os outros. expandimos o nosso limite aos nossos e aos olhos dos outros, mas também ganhamos aliados fortes. TED عندما ندافع عن الآخرين، فإننا نوسع نطاقنا في أعيننا وأعين الآخرين، ولكننا نكسب حلفاء أقوياء في الوقت ذاته.
    mas não tomámos conhecimento dele com os cancros vulgares. TED ولكننا لم نتعلم عنه من خلال السرطانات الشائعة.
    mas não vamos terminar hoje sem música, porque, se puséssemos música em todas as conversas políticas, o mundo seria totalmente diferente. TED ولكننا لن ننهي اليوم بدون موسيقى، لأننا لو وضعنا الموسيقى في كل حديث سياسي، فسيكون العالم مختلفا تماما، بصراحة
    mas não precisamos de saber o que um animal pensa TED ولكننا لسنا بحاجة لمعرفة تفكير الحيوان من كشف خداعه.
    mas finalmente chegámos lá, faltava um dia para a publicação. TED ولكننا أخيراً وصلنا، وكان يفصلنا يوم واحد عن النشر.
    mas pensamos que este vírus está por todo o lado. TED ولكننا نعتقد ان هذا الفيروس هو في كل مكان.
    mas começámos a estudar os recifes virgens há muito pouco tempo. TED ولكننا بدأنا لتونا دراسة الشعب البكر منذ وقت قريب جدا.
    A música continuará a tocar, mas nós estaremos mortos. Open Subtitles ستستمر الموسيقا في العمل ولكننا سنكون قد متنا.
    mas nós vamos vingar a morte de Ragnar. Quem vem comigo? Open Subtitles ولكننا سوف نذهب للثأر لموت راجنر من سيبحر معي ؟
    "Não, obrigado, não Temos tempo, mas voltaremos se nos fornecerem noviças." Open Subtitles ليس لدينا وقت، ولكننا سنعود عندما يكون هناك راهبات شابات
    mas não o podíamos provar, e mesmo que pudéssemos, o que queríamos era os nomes dos contactos deles. Open Subtitles ولكننا لم نستطيع الاثبات وحتي لو استطعنا ما كنا نريده فعلا هي اسماء من يتصلون بهم
    - Sim, provavelmente. mas sabemos que o cadáver foi largado no mar. Open Subtitles نعم ربما, ولكننا نعرف انه تم التخلص من الجثة فى الماء
    mas tentamos uma vez e eu penso que errámos nos ingredientes. Open Subtitles نعم ولكننا جربناها مرة واحدة فقط وأعتقد بأن المكونات كانت خاطئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus