"يري" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • viu
        
    • mostrar
        
    • veja
        
    • visto
        
    • mostra
        
    • via
        
    • vêem
        
    • ver o
        
    • verá
        
    • ver a
        
    • consegue ver
        
    Por vezes, ele reduz a atividade humana a uma fórmula e não que há ali um coração humano a bater. Open Subtitles هو يقوم فى بعض الأحيان بتقليل النشاط الإنساني لشئ أكثر مُعادليّة، ولا يري القلوب الإنسانية تنبض فى تِلك المُعادَلة.
    Mesmo quando o combustível do professor está a acabar, ele o avião de Orokana. TED في اللحظة التي يكون فيها وقود البروفيسور علي وشك النفاذ، يري طائرة أوروكانا.
    Foi a última vez que alguém viu o casal junto. Open Subtitles هذه هي المرة الأخيرة يري اي شخص الزوجان معا
    O professor de judo nunca viu nada assim. Open Subtitles مدربها للجودو قالي أنه لم يري أي شيء مثل هذا من قبل.
    Mas, sem dúvida, que parte disto era a sua grande alegria e prazer em mostrar às pessoas que ele conseguia pensar de forma mais simples que elas. TED ولكن بدون اي شك كان هذا هوسه ومتعته المطلقة وكان يستمتع بان يري الناس كيف بإمكانه ان يفكر ببساطة اكثر منهم
    Alguém com integridade, visão, alguém que veja para além desta lealdade irracional a carne e osso. Open Subtitles شخص بمواصفات الكمال شخص لة رؤية شخص يستطيع ان يري
    O seu legado incrível pode ser visto em tudo, desde o controle remoto às luzes de neón e fluorescentes, Open Subtitles ميراثة العظيم يمكن ان يري اليوم في كل شئ , بداية من التحكم اللاسلكي وصولا للاضاءه الفلرويه والنيون
    Esse livro mostra aos atores como mover cada músculo do corpo para exprimir o tipo de emoção que quiserem. TED يري ها الكتاب الممثلين كيفية تحريك كل عضلة في الجسم لتوافق كل احساس يريدون اظهاره
    Todos somos pecadores, querido, mas Deus o que há de bom em nós. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً مذنبون يا بنيّ لكن الله يري الصلاح في كل شخص
    Ele ia matar-te, mas agora, na sua sabedoria, ele que isso apenas te tornaria um mártir. Open Subtitles لقد كان سيقتلك، لكن الان, بحكمته فهو يري ان ذلك .سوف يجعلك فقط شهيد
    assassinos em todo o lado, e agora diz que contratou assassinos para ir atrás dos outros assassinos. Open Subtitles انه يري قتله فى كل مكان ,والآن يدعى أنه يأجر قتله لحسابه لقتل القتلة الآخرين
    Trinta segundos. Mas ele não viu ninguém. Não desperdices. Open Subtitles تبقّي ثلاثون ثانية، ولكنّه لم يري أيّ أحد، لا تضيّعيها
    E depois foste para casa e nunca ninguém viu uma lágrima no teu rosto. Open Subtitles ثم ذهبت للمنزل ولم يري احد ابداً دمعه علي وجهك.
    O observador de segurança, que aparentemente não viu o ataque, inventou isso. Open Subtitles مسئول السلامة، والذي على ما يبدو لم يري الحادثة.. آتي بتِلك الفِكرة.
    Observei um dos meus bombeiros a mostrar ao pai e a outro membro da família como fazer respiração de salvamento, caso isso acontecesse de novo. TED شاهدت واحدًا من رجال الإطفاء يري الأب وفردًا آخرًا من أفراد العائلة كيف يقدم التنفس الاصطناعي إن حدث ذلك مجددًا،
    Este é o primeiro seguidor, com um papel crucial. Ele vai mostrar a toda a gente como seguir o líder. TED وهذا هو " تابعه " الأول هو الذي يؤدي الدور الحاسم فسوف يري الجميع كيفية " الإنقياد "
    Alguém que veja que com o erguer do preço de um verdadeiro actor e com a queda do preço de uma farsa, a balança ficou desequilibrada naturalmente a favor da farsa. Open Subtitles من الولاء للحم والدم شخص يستطيع ان يري ذلك مع ارتفاع ثمن الممثل الحقيقي وانخفاض سعر المزيف
    Alguém que veja que se uma actuação é genuína, não importa se o actor é real ou não. Open Subtitles شخص يستطيع ان يري انة اذا ما كان الاداء صادق فانه لا يهم اذا ما كان الممثل حقيقي ام لا
    O Arun ainda não tinha visto a lâmpada por isso não entendia porque o Ringmaster a pedia. Open Subtitles ارون" لم يري هذا المصباح" لم يكن يعرف حتي ان جني الخاتم يسأل عن المصباح
    Por isso e para concluir, vou mostrar-vos uma animação que basicamente mostra como estas órbitas se têm deslocado em três dimensões. TED لذا، و كنتيجة، سأريكم فيلم يري بشكل أساسي كيف هذه المدارات تتحرك، في ثلاث أبعاد.
    E um morto não via Open Subtitles و حيث يستطيع الأعمي ان يري
    Vou tentar explicar como os outros vêem esse pequeno mal-entendido. Open Subtitles حسنا بوب, دعني اشرح لك كيف يري الاخرون هذا الشئ
    Na semana passada, ele quis ver o seu cofre. Open Subtitles الأسبوع الماضي أراد ان يري صندوق الأيداع الخاص به
    Eu acredito que a história verá de outra forma. Open Subtitles ان مؤمن ان التاريخ سوف يري اشياء جديده
    Quer ver a música que estou a escrever, mas não pode ser. Open Subtitles نعم يريد ان يري الاغنية التي اكتبها و لكن لا يمكن
    Coloca-se a uma milha de distancia com controle de fogo, e a seguir queixa-se que não consegue ver. Open Subtitles يضع نفسة علي بعد ميل ويشتكي بانه لا يري شي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus