"أهتم" - Traduction Arabe en Turc

    • umurumda
        
    • Umrumda
        
    • önemli
        
    • değer
        
    • ben
        
    • umursuyorum
        
    • umursamıyorum
        
    • önemsediğim
        
    • Bana
        
    • ilgilenmiyorum
        
    • önem
        
    • ilgileniyorum
        
    • ne
        
    • ilgilendirmez
        
    • önemsemiyorum
        
    Gelmek için hep bir bahanesi oluyordu. Sebebi umurumda değildi. Open Subtitles كان لديها دائماً عذراً للمجئ و لم أكن أهتم لذلك
    Kimin ne dediği umurumda değil, her genç kızın güzel bir yanı vardır. Open Subtitles لا أهتم بما يقوله أى أحد لكن هناك شئ جميل فى كل فتاة
    Bodrumda ne olduğu umurumda değil, o telefona ulaşmalıyız beyler. Open Subtitles لا أهتم بما يوجد بالقبو علينا أن نصل لذلك الهاتف
    Ah örümcekleri de al. Biliyorum böcek değiller, ama Umrumda değil. TED أوه خذ العناكب كذلك. أعرف أنها ليست حشرات، لكن لا أهتم.
    Nancy'nin yaşaması veya ölmesi senin umurunda olmayabilir, ama benim umurumda! Open Subtitles ربما أنت لا تهتم سواء نانسي تعيش أو تموت، ولكنني أهتم
    Bütün yol hız yapacağım. Beni kodese atsınlar, umurumda değil. Open Subtitles سأسرع الطريق كله دعهم يلقون بي في السجن، لا أهتم
    Adamla beraber okula gitmedin, ne çeşit bir etiketi olduğu umurumda değil, tanımıyorsunuz. Open Subtitles أنّكم لم تذهبوا للجامعة مع الرجل، ولا أهتم ما نوع الشارة على سترته،
    Hiç umurumda değil. Başının çaresine bakabilen bir kızım var. Open Subtitles أنا لا أهتم البته أنا عندي فتاة يمكنها الإعتناء بنفسها
    Kişisel durumun umurumda değil. Bize saldıran ölü adam umurumda. Open Subtitles أنا لا أهتم بالخصوصيات أنا أهتم بالرجال الميتين الذين يهاجمونا
    - umurumda değil. - Benim de Noel hakkında şüphelerim var. Open Subtitles لا أهتم أنا أحياناً يكون عندي بعض الشكوك حول عيد الميلاد
    Şakaydı. umurumda olan şey o muhteşem beyninin boşa harcanması. Open Subtitles أمزح فقط, أهتم فقط بهذا الدماغ الكبير العظيم الذي سيهدر
    Asal sayı olup olmadığı umurumda değil. - Yapma. Evet ya da hayır? Open Subtitles . لا أهتم إذا كان الرقم الأول أم لا نعم أم لا ؟
    Aynı kadınla 9 yıldır evli biri olarak, benim umurumda. Open Subtitles أنا أهتم. أعتقد أنها تعتقد أني وجهت الدعوة لها هنا.
    ben ilgilenmediğim sürece, Bana karşı duyguları olması Umrumda bile değil, Open Subtitles لا يهم إن كانت تكن لي مشاعر مادمت لا أهتم بها
    Ve başkalarının ne düşündüğü önemli değil. ben iyi hissediyorum. Open Subtitles ولا أهتم بما يعتقده الجميع بهذا الشأن أنا أشعر بالرضا
    Ben-sadece neye değer verdiğimi biliyorum, ve ve neye vermediğimi. Open Subtitles أ.. أنا فقط أعرف ما أهتم به ومالا أهتم به..
    Haklisin, ve ben nasil yaptigini umursamiyorum, bir bakima; Bana molekulleri getir, biliyorsunuz. TED أنت على حق، ولا أهتم لكيفية قيامك بذلك، نوعا ما؛ تأتيني بالجزيئات، تعرفون.
    O insanların ne düşündüğünü umursamıyor ama korkarım ki ben umursuyorum. Open Subtitles إنها لا تهتم أبدًا بما يفكر به الناس، ولكن أنا أهتم
    Ama şimdi onu umursamıyorum bile. Sonraki sabah, Şöyle şaşırtıcı bir şey oldu. Open Subtitles لكن الآن، لا أهتم بها إطلاقا فى الصباح التالى، حدث ذلك الشىء المدهش
    Daha da kötüye gidiyor ve tek önemsediğim kişi Hugh Sloan. Open Subtitles و الوضع يسوء و الوحيد الذي أهتم بشأنه هو هيو سلون
    Ama ben bununla ilgilenmiyorum. Devletler de bununla ilgilenmiyorlar. Grip olduysanız gerçekten çok üzgünüm, biliyorum berbat birşey, TED لكنني لا أهتم بهذا الأمر، و لا الحكومات تهتم بهذا. فأنا آسف إن كنت مصاب بالحمى ، أنا أعلم أن هذا سيء،
    Her gün o hastaneye gitmemin tek nedeni o hastalara önem veriyor olmam. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلني أعود للمشفى يوم بعد يوم لأنني أهتم بأمر المرضى
    Ama ben süreçle ilgileniyorum bunları oluşturma süreci, benim asıl ilgilendiğim olay. TED عملية الابتكار، كالحدث الحقيقي الذي أهتم فيه.
    Kiminle evlenip evlenmeyeceğin de umurumda değil. Bu beni ilgilendirmez. Open Subtitles ولا أهتم بمن ستتزوجى او لماذا هذا ليس من إختصاصى
    Ama sonra ne düşündüklerini önemsemiyorum çünkü kim olduklarına katlanamıyorum. Open Subtitles لكنني لا أهتم بما يفكرون لأنني لا أتحمل ماهم عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus