"بضع" - Traduction Arabe en Turc

    • birkaç
        
    • iki
        
    • biraz
        
    • kaç
        
    • bazı
        
    • az
        
    • beş
        
    • çift
        
    • var
        
    • daha
        
    • birkac
        
    Böylece, çocuğun annesi olan bu kadın tuvaletini birkaç saat içerisinde kurdu. TED لذا هذه المرأة، أم هذا الصبي قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات.
    Bence birkaç yıl içinde, insanlar pilotsuz, elektrikli bir VTOL hava taksisine binmek konusunda kendilerini oldukça rahat hissedecekler. TED وأعتقد أنه في غضون بضع سنوات، سيكون الناس مرتاحين جداً بالترحل في تاكسي جوي كهربائي وذاتي القيادة مثل فيتول.
    ve birkaç yıl sonra da, İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi. TED وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Suyun yukarısında yaşar benim yarim; İki adım atsam yanına varırım. TED حبي الحقيقي يعيش هنالك عند النهر بضع قفزات وسأكون هنالك معها
    biraz düşündükten sonra tüccar yakutları saklar ve kutular önüne getirilir. TED وبعد بضع دقائق من التشاور، يُخبّئ التاجر الجواهر، وتُوضع الصناديق أمامك.
    Ama biraz zaman geçince, bir kaç ay sonra, bir gün çalışmalarımı sürdürürken, bir anda yüzlerce yusufçukla karşılaştım, yüzlercesiyle. TED ولكن بعد بعض الوقت، بعض بضع شهور، في يوم ما حين كنت أخرج للتنزه، لاحظت فجأة مئات اليعاسيب، مئات اليعاسيب.
    Önce Washington'a uğrayacağız, orada görüşmemiz gereken bazı dostlarımız var. Open Subtitles مع بضع توقفات في العاصمة. لدينا بعض الأصدقاء والمعارف هناك.
    Pratikte bunu yapabilmek için birkaç yıla daha ihtiyacımız var ama hâlen günde 1000 çocuk sıtmadan hayatını kaybediyor. TED في الواقع، لا يزال أمامنا بضع سنوات قبل تحقيق ذلك لكن حتي الآن، يموت 1,000 طفل يومياً بسبب الملاريا.
    Ama birkaç dakikada bir onun kendi ismini söylemesini dinledim. TED ولكنني سمعت لما تم التأكد من دخولها قبل بضع دقائق،
    birkaç dakika içinde, izleyicinin önemli bir kısmı hedef bölgeye giden yolu bulmuş ve geri kalanı dolaşımdan temizlenmiştir. TED خلال بضع دقائق، يستطيع جزءٌ كبيرٌ من الكاشف أن يصل إلى هدفه، ويتم إخلاء الدورة الدموية من الجزء المتبقّي.
    Şimdi, birkaç yıl öncesine gidelim, Standford'da ilik nakli araştırma grubundayım. TED إذا، منذ بضع سنوات، كنت أقوم بزمالتي في الزراعة في ستانفورد
    İkinci ve üçüncü aşamaları da tamamlamalıyız. Bunun için birkaç yıl daha gerek. TED يجب علينا أن نصل إلى المرحلتين الثانية والثالثة وهذا سيستغرق منا بضع سنوات.
    Bunların arasında, birkaç saati yatakta bir çeşit dalgın bir sakinlikte geçiriyorlar. TED وفي الفترات الفاصلة، يقضون بضع ساعات من الهدوء و التأمل في السّرير.
    Bu resmi sadece birkaç dakika önce buradan 10 blok uzakta çektim. TED إلتقطت هذه الصّورة منذ بضع دقائق على مسافة 10 مباني من هنا
    Ama erkek arkadaşım iki dilim kontrfile alıp kapına gelince... Open Subtitles ولكن صديقي يأتي عند عتبة بابك ومعه بضع أضلاع لحم
    Hatta iki gece sürer, belki uzun bir hafta sonu. Open Subtitles في الحقيقة، بضع ليالٍ أو ربما إجازة نهاية أسبوع طويلة
    İnan bana, evde iki şişe olması beni yeniden başlatacak değil. Open Subtitles صدقيني، وجودُ بضع زجاجات في الشقة لن يجعلني أعود لتلكَ العادة
    Tabiiki bir parça erkeklik için biraz altın feda edebilirler Open Subtitles مؤكد أنه كان بمقدورهم مقايضة بضع دوكات لأونصة من الفحولة
    Bir kaç saat için size 100 dolar teklif ediyorum. Open Subtitles انا اعرض عليك 100 دولار مقابل بضع ساعات من وقتك
    Bu örnekte olduğu gibi. bazı zar moleküllerini aldım, doğru bir ortamda karıştırdım, bir kaç saniye içinde buradaki karmaşık ve güzel yapılar oluştu. TED وفي هذا المثال بالذات، فإني استخدمت بعض الجزيئات الغشائية، ومزجتها معاً في بيئة مناسبة، وفي بضع ثوانٍ قامت بتشكيل هذه البنى الجميلة المعقدة هنا.
    Ve üçüncüsü, kapan ölene kadar, onları çok az sayıda açıp kapatır. TED وثالثاً، فهي تفتح وتغلق المصيدة بضع مرات فحسب حتى تموت تلك المصيدة.
    Korkarım ki beş dakika geciktim. Şu kahrolası faytonlar yüzünden. Open Subtitles لقد تأخرت بضع دقائق تلك الحافلات التى تربكها الجياد
    Eğer indirdik aldıktan sonra eski denizci ı çift ile çalıştı. Open Subtitles بضع جنود بحرية سابقين قد عملت معهم بعد أن تم إرسالك
    AM: Bu sadece birkac ton, dolayisiyla bunu sallandirmak kolay. TED آ.م: يزن هذا فقط بضع أطنان، فإنه سهل للتحريك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus