"رأيك" - Traduction Arabe en Turc

    • dersin
        
    • düşünüyorsun
        
    • fikrini
        
    • diyorsun
        
    • nasıl
        
    • Sence
        
    • dersiniz
        
    • düşünüyorsunuz
        
    • misin
        
    • Peki
        
    • mi
        
    • fikrin
        
    • diyorsunuz
        
    • Neden
        
    • fikrinizi
        
    Bölük borazancımda pek iş yok. O göreve ne dersin? Open Subtitles حصلت على عازف بوق مشاكس للسرية ما رأيك في المهمة؟
    Gidiyorum. Bir kaç saat içinde benim lokantada buluşmaya ne dersin? Open Subtitles بل سأفعل، ما رأيك بأن نتلقى فى مطعمى بعد عدة ساعات؟
    Biliyorum sana daha önce hiç sormadım ama Richard hakkında ne düşünüyorsun? Open Subtitles أبي أعرف أني لم أسألك من قبل لكن ما رأيك في ريتشارد
    Sanırım araştırmamız gereken şey bu, ...fakat sen ne düşünüyorsun? Open Subtitles أظن أن علينا التحرّي عن الأمر لكن، ما رأيك أنت؟
    Şimdi problemimi biliyorum ve senin bu konudaki fikrini değiştirtmek bana bağlı. Open Subtitles الآن ، لقد عرفت مشكلتى و الأمر متروك لى لتغيير رأيك فى
    Peki ne diyorsun, şeytani o.çocuklarını öldürüp cehennemi biraz daha kalabalıklaştıralım mı? Open Subtitles ما رأيك إذاً أن نقتل بعض الكائنات الشيطانية و نزيد الجحيم بهم؟
    Bu yüzden "doğal olarak" bu sıkıcı dersten çıkmayı seçsem nasıl olur? Open Subtitles ما رأيك أن أنتقي الخروج من هذا الدرس الممل وأذهب لكي أتمشى
    O evde geçenlerle ilgili yeni bir kitap yazmaya ne dersin? Open Subtitles ما رأيك بكتاب يروي عن حقيقة ما حدث لك بذلك المنزل؟
    Belki bu kulağa çılgınca gelebilir ama battaniye için çekmece koymaya ne dersin? Open Subtitles أتدري، هذا قد يبدو جنونياً ولكن ما رأيك في اضافة درج لوضع بطانية؟
    Çok güzel bir teklif dostum ama şuna ne dersin? Open Subtitles إنه اتفاق لطيف، يا صاح لكن ما رأيك بهذا الإقتراح؟
    O halde ölmeye ne dersin... bana çok para kazandırmak için? Open Subtitles حسنا , ما رأيك في الموت بإمكانك أن تجعليني أربح الكثير
    Bir sonraki müsabakada bu iki barbie ile çamurda dövüşsem ne dersin? Open Subtitles ..بالنسبة لنزالي القادم ما رأيك أن اقاتل هاتين الغبيتين في بعض الوحل؟
    Sen ne düşünüyorsun, hasta mı yoksa ben mi paranoyağım? Open Subtitles اذن ما رأيك هل تظن ان المريض مرتاب ام انا؟
    Bence hiç denemeyip vazgeçsin. Sen bu konuda ne düşünüyorsun? Open Subtitles أظنّه يجب أن يوقف خسائره ويتابع حياته، فما رأيك الاحترافيّ؟
    Tulumlar hakkında ne düşünüyorsun? Hala babandan gelen çağrıları görmezden mi geliyoruz? Open Subtitles ما رأيك ببزة العمل؟ ما زلنا نتجاهل الاتصالات من والدنا، ألسنا كذلك؟
    Bu motel ile ilgili fikrini değiştirdin demek mi oluyor? Open Subtitles هل هذا يعني أنك غيرتي رأيك حول الذهاب للفندق ؟
    Bu civardaydık. Belki filme gelmek konusunda fikrini değiştirmişsindir diye düşündük. Open Subtitles لا، إعتقدنَا بأنّنا نَتوقّفُ ونَرى إذا أنت مُتَغَيّرُ رأيك حول الفلمِ.
    Şimdi öyle diyorsun ama onunla evlenme konusunda fikrini değiştirdin. Open Subtitles تقول هذا الآن و لكنك غيّرت رأيك بشأن الزواج منها
    Bir insanı onca sene nasıl becerirsin ve onu tanımazsın? - Kes. Open Subtitles ما رأيك بأن تعاشر فتاه كل تلك السنين وأنت لا تعرف حقيقتها
    Sence bu Superman'i ne kadar kızdırmıştır? - Bu işi başkasına ver. Open Subtitles لكنه لم يحضر إلى أي حد سيضايق هذا سوبرمان في رأيك ؟
    Ee, bayan Sherman, Sizlerin Demir Perde dediğiniz yerin ardında yaşamaya ne dersiniz? Open Subtitles حسنا, ما رأيك فى العيش خلف.. ا ما تُطلقون عليه الستار الحديدى ؟
    Sevdikleri insanların ölülerini arayan... bu insanlar için ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles ما رأيك بأولئك النسوة اللاني يبحثن عن بقايا أحبائهن ؟
    Anthony, sana gerçekten büyük balıklar tutmayı öğretmemi ister misin? Open Subtitles أنتونى ما رأيك لو علمتك طريقة صيد السمك الكبير ؟
    Peki ya, çocuk için nafaka ve boş bir daireye ne dersin? Open Subtitles ما رأيك بـ: معونة طفل، نفقة للطليقة وشقة فارغة في مركز المدينة؟
    Neyin önemli olduğuna dair düşüncenin değişmesi ne kadar tuhaf değil mi? Open Subtitles من المضحك ، كيفية تغيير رأيك بشأن ما له الأهميه بالنسبة لك
    O senin kişisel fikrin ve ben öfke sorunlarımın olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles حسنا، هذا هو رأيك الشخصي لأنني ليس لدي مشاكل فى الغضب
    Evet Kaptan, mürettebatımız hakkında şimdi ne diyorsunuz ? Open Subtitles حسنا يا قبطان ما رأيك في طاقم البحارة الآن ؟
    Herşekilde artık buraya geldiğinize göre, Neden biraz bahçedeki çiçeklerle ilgilenmeyi denemiyorsunuz? Open Subtitles ما رأيك بأن تقضي بعض الوقت و تستمتع مع الأزهار في الحديقة؟
    fikrinizi değiştirmenizi sağlamak için yapabileceğim bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك أي شيء يمكنني عمله ليجعلك تغير رأيك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus