"سينتهي" - Traduction Arabe en Turc

    • bitecek
        
    • biter
        
    • sona erecek
        
    • sonunda
        
    • olacak
        
    • bitiyor
        
    • son
        
    • sonun
        
    • sonunun
        
    • sonlanacağını
        
    • sona eriyor
        
    • bitti
        
    • sonunu
        
    •   
    • geçecek
        
    Silahı sallayıp duruyor. Bu işin sonu ceset torbasında bitecek. Open Subtitles يحب أن يلوح بهذا الشيء كثيراً سينتهي أمرنا بكيس الجثث
    Hadi, erkek ol evlat. Çok da kötü değil. Bir dakikada bitecek. Open Subtitles هيا، تقبل ذلك كرجل هذا ليس مؤلماً، سينتهي كل ذلك في لحظة
    Yani eğer bölgesel yarışmada dereceye giremezsek, her şey biter. Open Subtitles أن لم نحصل على مكان في المحليّات سينتهي كل شيء
    Buradan çıkar çıkmaz, tüm sıkıntılarımız sona erecek. Sana söz veriyorum. Open Subtitles بمجرد أن أخرج من هنا ، سينتهي كل هذا أقسم لكِ
    Bak bu ilaçlar sonunda gençlerin elinde olacak, hadi takip edelim. Open Subtitles هذه المخدرات سينتهي بها المطاف في ايدي الاولا ، فهمت ؟
    Çünkü gittikçe karanlık bir hal alacak ve tanrı bilir nerede bitecek. Open Subtitles لأن الأمر سيصبح أكثر ظلمة و الله أعلم كيف سينتهي هذا الأمر
    Berlin'i yok etmeme yardım edeceksin ve bildiğim kadarıyla da bütün bunlar bitecek. Open Subtitles تساعدني في القضاء على برلين و بقد ما أنا مهتمة، كل هذا سينتهي
    Sen bana Berlin'i... ortadan kaldırmak için yardım ettiğinde, zaten tüm bunlar bitecek. Open Subtitles تساعدني في القضاء على برلين و بقد ما أنا مهتمة، كل هذا سينتهي
    Yarın hepsi bitecek en azından. Öyle söylerler değil mi? Open Subtitles سينتهي كل شيء غدًا على أقل تقدير هذا مايقولونه، صح؟
    FG: 2003'te bitecek, Eylül - Ekim gibi. Umarım Kyu, Herbie, Yo Yo ve diğerleri Bizimle oynamaya gelirler. TED فرانك: هذا سينتهي في ٢٠٠٣.. سبتمبر، أو أكتوبر وأتمنى من كيو وهيربي ويويو وكل هؤلاء بأن يأتوا ويلعبوا معنا في المكان
    Ama bitecek nasıl olsa bugün, bitince de bilinecek sonu. Open Subtitles ولكن يكفينا أن نعرف أنه سينتهي بالتأكيد، وعندها ستكون النهاية معروفة
    Eğer kimliğini bulabilirsek, her şey biter ve evinize gidersiniz. Open Subtitles إن تمكّنا من كشف هويّته سينتهي الأمر و ستذهبين للمنزل
    Çünkü sahne biter o zaman ama üç dakika sürdürmemiz lazımmış. Open Subtitles لأنه بذلك سينتهي المشهد وهي قالت بأن علينا الإستمرار لثلاث دقائق
    Eğer ay ışığını göremezse... her şey gerçekte sona erecek. Open Subtitles وإن لم تحصل على ضوء القمر سينتهي كل شيء بالفعل
    sonunda ya hapishaneyi ya da orduyu boylayacaksınız. Anladın mı? Open Subtitles أنتما الاثنان سينتهي بكما الامر في السجن او في الجيش
    Belki senin sonunda Volvo kullanan yaşlı adam gibi olacak. Open Subtitles نعم ، ربما سينتهي بك الحال كالعجوز في السيارة الفولفو
    bitiyor bizim finalle Open Subtitles العرض سينتهي بطريقتنا العرض يجب أن يستمر
    Tüm bu olanların feci şekilde biteceğini sanıyorsun, çok büyük bir son gibi, çünkü bunun heyecan verici olduğunu zannediyorsun. Open Subtitles هل تريد أن ندعي هذا هو كل شيء سينتهي بشكل مأساوي، شيء النهائي بشكل كبير، لأنك تجد أن فكرة مثيرة.
    Eğer yaşlı Chou seni sarayına sızmaya çalışırken yakalarsa sonun ölüm olur. Open Subtitles , إذا تشو العجوز أمسكك تتسلل إلى قصره سينتهي بك الأمر ميتا
    Bu yüzden sana geldim, çünkü sonunun nasıl biteceğini biliyorum. Open Subtitles لذا جئت لأتحدث إليكِ ... لأنني أعرف كيف سينتهي الأمر
    Ne zaman başladığını veya ne zaman sonlanacağını artık bilmiyorum. Open Subtitles لم اعد أعرف كيف يبدأ أيّ شئ أو متى سينتهي
    Kış sona eriyor, geceler kısalacak. Bir şansımız olabilir. Open Subtitles الشتاء سينتهي وسيكون الليل أقصر وبذلك يصبح لدينا فرصة أكبر
    Tüm bunlar bitti, evlat. Yarın seni akıntıda bulacaklar. Open Subtitles كل هذا سينتهي الان يا فتى، سوف يجدونك عند المصبّ غدا
    Eminim her ne yaptıysanız sonunu düşünmeden yaptınız. Open Subtitles ..أنا واثقة أيا ً كان ما فعلته لم تكن لديك أي فكرة إلى أين سينتهي
    Polis mücadele ediyor. Bu bir ya da iki günlük değil. Open Subtitles الشرطة تكافح، لا أعتقد أنّ هذا الأمر سينتهي في يومٍ أو يومين
    Bir hafta içinde geçecek, göreceksiniz. Open Subtitles سينتهي الأمر خلال أسبوعٍ أو إثنين ، سترين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus