"فعلتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptın
        
    • yaptığını
        
    • yaptığın
        
    • yaparsan
        
    • yaptığına
        
    • yapıyorsun
        
    • Öyle
        
    • başardın
        
    • yaptığının
        
    • yaptım
        
    • söyledin
        
    • yapmışsın
        
    • yapar
        
    • yapmıştın
        
    • yaptığınız
        
    Ayrıca, doğru olanı yaptın. Ortak hiçbir şeyimiz yoktu, hatırladın mı? Open Subtitles بالإضافة إلى أنك فعلتِ الصواب نحن ليس بيننا قواسم مشتركة، أتذكرين؟
    Kusursuz bir iş çıkarıyorsun, daha önce yaptın mı ki? Open Subtitles أنّكِ تبلين بلاءً حسن. هل فعلتِ هكذا شيء من قبل؟
    Hayır, her zaman yaptığını yaptın. Kötü olan her şeyden uzaklaşmayı. Open Subtitles لقد فعلتِ ما تقومين بهِ دوماً أن تجعلين السيء يبتعد عنا
    Benim sorunum bize ne yaptığını ve neden yaptığını bilmek istemem. Open Subtitles مشكلتي أنني ، أريد أن أعلم ماذا فعلتِ لنا و لماذا
    Sen de caddede çocuğuyla birlikte giden kadına baktığında yaptın bu hareketi. Open Subtitles و قد فعلتِ ذلك عندما شاهدتِ تلك المرأة مع طفلها على الطريق
    Ne yaptın bilmiyorum ama kötü bir virüsü aktif etmişsin. Open Subtitles حسنٌ، لستُ أدري ماذا فعلتِ لكنّي وجدت بعض البرامج الضارة
    - Evet, yaptın. En azından öyleymiş gibi yapmayı becerdin. Open Subtitles لا, لقد فعلتِ حسناً, إذن أبليتِ حسناً في تزييف الامر
    Anne, yaptığın cidden kabalıktı. Neden böyle bir şey yaptın ki? Open Subtitles أمى , هذا تصرف غير لائق مع نوح لماذا فعلتِ ذلك؟
    Onu kaynağımız yapmak için elinden geleni yaptın. Ki zaten bu senin görevindi. Open Subtitles لقد فعلتِ ما في وسعك لأجل تجنيده كانت هذه هي مهمتك في الأصل
    Kusursuz bir iş çıkarıyorsun, daha önce yaptın mı ki? Open Subtitles أنّكِ تبلين بلاءً حسن. هل فعلتِ هكذا شيء من قبل؟
    Uslu dur. Cidden, nasıl yaptın bilmiyorum ama teşekkür ederim. Open Subtitles كن جيداً أنا لا اعرف جدياً كيف فعلتِ ذلك
    Hayatın boyunca çok fazla aptalca şeyler yaptın, ama bu... Open Subtitles لقد فعلتِ أشياء حمقاء كثيرة في حياتك. ولكن هذه
    Hayatın boyunca çok fazla aptalca şeyler yaptın, ama bu... Open Subtitles لقد فعلتِ أشياء حمقاء كثيرة في حياتك. ولكن هذه
    Başka paramız yok! Her şey ona bağlıydı! Niye böyle bir şey yaptın? Open Subtitles هذا هو كل ما لدينا كنت أعتمد عليه، لما فعلتِ ذلك؟
    Başka paramız yok! Her şey ona bağlıydı! Niye böyle bir şey yaptın? Open Subtitles هذا هو كل ما لدينا كنت أعتمد عليه، لما فعلتِ ذلك؟
    Sadece sana saygı duyan bir yanım var, çünkü bana çok büyük bir iyilik yaptın. Amazon ulusu öldü. Open Subtitles هناك فقط جزء صغير مني يحترمكِ لأنكِ فعلتِ لي معروفاً كبيراً
    Senin yaptığın gibi sır tutacak pek fazla eş yok. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الزوجات يحتفظون بسر مثل ما فعلتِ
    Yani eğer bir şey yaparsan, birini öldürmek gibi, benim üstüme kalır. Open Subtitles , لذا لو فعلتِ أيّ شئ كقتل أحدهم فهذا سيقع على عاتقي
    Bunu yaptığına inanmıyorum. Bu konunun aramızda kalacağı hususunda anlaşmıştık. Open Subtitles لا أصدق أنك فعلتِ ذلك لقد اتفقنا أن هذه العلاقة ستبقى بيننا
    Seni 10 dakika yalnız bırakamıyorum. Bunu niye yapıyorsun? Open Subtitles لا أستطيع أن أتركك لوحدك لعشرة دقائق لماذا فعلتِ هذا ؟
    Dürüst olmak gerekirse, Öyle mi acaba diye düşünmekten uykum kaçtı. Open Subtitles إذا أنا لأكون صادقاً، لقد سهرتُ طوال الليل متعجباً إذا فعلتِ.
    Yapmaya çalıştığım şeyi sen başardın, ben başaramadım ve nasıl yaptığını bile bilmiyorsun. Open Subtitles فعلتِ ما كنت أحاول فعله، وأنا لم أستطع. ولا تعرفين حتى كيف فعلتيه.
    Hayatının geri kalanı için ne yaptığının bir önemi yok sonsuza dek bir süprüntü olarak kalacaksın. Open Subtitles مهما فعلتِ لبقية حياتك ستبقين دائما قمامة
    Hayır, yapman gereken şeyi yaptım. Open Subtitles لا ، فعلتِ كل ما كان عليكِ القيام به
    Hiçbirimiz senin yanındayken bu sözü söylemedik ama sen söyledin! Open Subtitles لا أحد منا أبدا إستخدم هذه العبارة أمامك، لكنك فعلتِ
    Ben de antreman yapabilirim diye düşündüm ki sen belli ki yapmışsın. Open Subtitles لذلك ظننت ان أستمتع خارج العمل قليلاً، حيث من الواضح انكِ فعلتِ
    Diane, senden tanıklık yapmanı isteseydim, yapar mıydın? Open Subtitles دايان، لو كُنتُ طلبتُ مِنكِ أن تَشهدي لصالحي، هَل كُنتِ فعلتِ ذلك؟
    Bir ay olmasın sakın? Geçen hafta buradayken, neredeyse aynı şeyi yapmıştın bana. Open Subtitles بالأحرى كان شهرك شاقاً، إذ فعلتِ بي الأمر نفسه الأسبوع الماضي
    Bizim için yaptığınız çok çok güzel bir şeydi, Bayan. Open Subtitles لقد فعلتِ لنـا معـروفـاً كبيـراً أيتهـا الآنسـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus