"كنتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • bir
        
    • de
        
    • çok
        
    • Senin
        
    • da
        
    • ediyordum
        
    • sadece
        
    • Seni
        
    • vardı
        
    • Eskiden
        
    • diye
        
    • ettim
        
    • bendim
        
    • Sana
        
    • olsaydım
        
    Papaz okulunda rahip olmak için eğitim alırken başıma bir şey geldi. TED حدث شيء ما بينما كنتُ أدرس في المعهد الديني وأتدربُ لأصبح كاهنًا.
    Sen tepeye yükselirken, ben de kendi çapımda ün kazandım. Open Subtitles وبينما كنتَ تنجز مستقبلك على طريقتك، كنتُ أنجزه على طريقتي
    Büyükbabam öldüğünde çok üzgündüm ve kuzenim de deli gibi ağlıyordu. Open Subtitles عندما مات جدي كنتُ حزيناً جداً وكانت ابنة عمي تبكي بشدة
    Karımın yerinde Senin gibi bir kadın olsaydı, tüm Avrupa'yı işgal ederdim. Open Subtitles لو كان لدى امراة مثلك بدلاً من زوجتى، كنتُ لأغزو أوروبا كلها.
    bir yandan TV setinde olan biteni dinlerken diğer yandan da antenleri babam, kızkardeşim ve annem için ayarlayan kişiydim. TED أستمعُ لما يحدثُ في الجهةِ الأماميّةِ من التّلفاز كنتُ أتولى مهمّة، كما تعرفون، ضبطَ الهوائيّ من أجلِ أبي وأختي وأمي.
    Merak ediyordum ben de Petersonlar için böyle düşünebilecek miydim. Open Subtitles و تسائلتُ إن كنتُ سأفعل الشيء نفسهُ مع آل بيترسون
    Ben her zaman seksiydim. Ceket sadece bunu dışarı vurdu. Hayır, hayır! Open Subtitles لطالما كنتُ مثيراً ، لكن يبدو أن هذه السترة أظهرت ذلك للعيان
    Seni terk etmek istiyordum. Ama o bana kalacağımı söylemişti. Open Subtitles كنتُ أريد الابتعـاد عنك، لكنه قال أنني يجبُ أن أبقى.
    Tatile çok ihtiyacım vardı, hanımla aramız pek iyi değil. Open Subtitles كنتُ بحاجة إلى إجازة حقاً ليست أموري جيدة مع زوجتي
    İnsanlar göz boyanmasını bekliyor. Eskiden giymiş olduğun, parlak takım elbisen gibi. Open Subtitles يتوقّع الناس القليل من العرض المبهرج كالبدلة البرّاقة التي كنتُ ترتديها بالماضي
    Büyürken vahşi yaşamı koruyucu olmanın bir meslek olduğunu bile bilmiyordum. TED عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم أنّ حماية الحياة البرّية مهنة.
    Birkaç yıl önce üretkenlik takıntım öyle kötü bir hal aldı ki beni aşırı korkutan bir tükenmişlik yaşadım. TED قبل عدة سنوات، وصل هوَسي بالإنتاجية إلى أقصاه، لدرجة أنني كنتُ أعاني من حالة من الاحتراق الوظيفي أخافتني بشدة.
    Yine de ben Seni bir türlü kafamdan çıkarıp atamıyorum. Open Subtitles ورغم ذالك،لم يسبق أن كنتُ قادرة على أبعادك من رأسي
    Merhaba! - Seni yakaladığıma çok sevindim. - Evet, çıkmak üzereydim. Open Subtitles ـ سررت لأنني تحصلت عليكِ ـ أجل، لقد كنتُ خارج المنزل
    Beni terk etmeni düşünüyordum da, bence bu Senin pek yararına olmaz. Open Subtitles أتعلم؟ كنتُ أفكّر بشأن انفصالك عنّي ولا أعتقد أنّ ذلك في صالحك
    Hizmetindekilere karşı kararlı, ama nazik olmalısın bilhassa da siyahlara. Open Subtitles كنتُ أتحدث مع بريسي ومامي ولا تعجبني طريقة معاملتك لهما
    - Denedim. Yıllardır bundan şüphe ediyordum. Düzinelerce makale yazdım, bir de kitap. Open Subtitles لقد ظننتُ الكثير خلال أعوام، لقد نشرت الكثير من الأوراق، كنتُ اكتب كتباً.
    Tabii ki değil. sadece Seni susturmak için söylüyorum bunu. Uyuma vakti. Open Subtitles بالطبع لا، كنتُ أقول هذا لكي أجعلك تصمت، فقد حان وقتُ النوم
    Beni eve götürmeni sağlardı çünkü yapayalnızdım ve bir aileye ihtiyacım vardı. Open Subtitles كانت تقنعكَ بإحضاري إلى منزلك لأنني كنتُ وحيداً تماماً وبحاجةٍ إلى عائلة
    Uzun çalışma saatleri. Eskiden okulda komi olarak çalışırdım, çalıştığım en zor işti. Open Subtitles كنتُ أنظّف الطاولات بنادي المدرسة ولقد كان أصعب عملٍ قمتُ به حدّ الآن.
    Bundan Sana bahsedecektim, ama sonra yasadışı olduğundan, en iyisinin inkâr edebilesin diye Seni bunun dışında bırakmak olduğunu düşündüm. Open Subtitles لقد كنتُ سأخبركِ بذلك لكنني عرفتُ بأنّ هذا غير قانوني من الأفضل عدم إشاركك بالأمر حتى يكون لديكِ حجة الإنكار
    Hayır, özür dilemesi gereken biri varsa o da benim. Aptallık ettim. Open Subtitles لا، إن كان على أحدهم أن يعتذر فهو أنا، فلقد كنتُ غبيًّا
    Bak, sorumlu dedektif bendim. Birine kazığı sokacaksan, al Sana günah keçisi. Open Subtitles اسمعي، كنتُ المحقّقة المسؤولة، فإن كنتِ تريدين لوم أحدهم فأنا كبش الفداء
    Sence Sana verecek bir şeyim olsaydı tüm bunlara katlanır mıydım? Open Subtitles إن كنتُ أخفي شيئاً لكنتُ أخبرتك إياه بعد كل تلك الضربات
    Ezilmiş ve dikkatsiz davranmış olsaydım asla bir kadın tahta çıkmamış olurdu. Open Subtitles ولو كنتُ غير مبالية, لكنت تحطمت, وما كانت لتعتلي العرش إمرأة أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus