Ve Radboud Üniversitesi'nde yaptığımız şeylerden biri bir dinleme yetkilisi atamak oldu. | TED | واحد من الأشياء التي قمنا بها جامعة رادبود عينا موظف الاستماع رئيسي. |
80 yaşından daha yaşlıların sadece onda biri kanserden ölecek. | TED | فقط واحد من عشرة أشخاص فوق الثمانين سيموتون من السرطان. |
Netra ile birlikte yaptığım 200 yıllık planımın en önemli kısımlarından biri kendimiz hakkında neleri unutmamız gerektiği ile ilgili. | TED | واحد من أهم الأمور في خطة ال200 عام الخاصة بنا أننا كتبنا أنا ونيترا ماذا يجب أن ننسى في أنفسنا |
Ne kadar garip. Bu sahip olduğu en değerli kitaplardan biriydi. | Open Subtitles | كم هذا غريب, لقد كان هذا الكتاب واحد من ممتلكاتة الثمينة |
Her favelaya bir tane koyun, her gecekondu bölgesine, çünkü şunu bilin ki, | TED | ضع واحد من هذا في كل منطقة فقيرة، وكل مستوطن فقير، لأن هذا |
Bu, dünyanın gece görüntüsü ve gezegenimizi küresel bir boyutta nasıl etkilediğimizin en çarpıcı örneklerinden birisi de bu. | TED | هذه هي أرضنا في المساء، وذلك واحد من أكثر الأمثلة إثارة عن كيف أثرنا على كوكبنا على نطاق عالمي. |
Kız arkadaşının dostlarından biriyle çıkmasını izleyen kişi sen değilsin. | Open Subtitles | لم تكن واحدة مشاهدة صديقتك تخرج مع واحد من رفاقه. |
Ama o sinek beynindeki bir sürü nöromodülatörden sadece biri. | TED | ولكنه مجرد واحد من المعدلات العصبية الموجودة في دماغ الذبابة. |
Bir sonraki yardımcım umarım Shenzhen'deki bu inovasyon yapanlardan biri olacak. | TED | أرجو أن يكون زميلي القادم واحد من هؤلاء المخترعين من شنتشن |
Şu anda insanları en çok dehşete düşüren şeylerden biri gerçeğin ne olduğu konusunda milli bir uzlaşma olmaması. | TED | أعني، إنه واحد من أكثر الأشياء رعبا للناس الآن، أنه لا يوجد ثمة إتفاق قومي حول ما هو حقيقي، |
Lübnan'da, her dört kişiden biri mültecidir, yani tüm nüfusun dörtte biri kadar. | TED | في لبنان، واحد من أربعة أشخاص يعد لاجئًا، ما يمثل ربع تعداد السكان. |
- O haramilerden biri, Leydim. Ne yapacaklarını söylemek zor. | Open Subtitles | هو واحد من اللصوص فمن الصعب قول ماذا سيفعلون به |
Bütün bu tayfa içinde kızıma uygun biri varsa, bir zahmet gösteriver, peder. | Open Subtitles | حسنا اذا كان هناك واحد من هؤلاء مناسبا لها أشر عليه ، أبت |
Ne kadar garip. Bu sahip olduğu en değerli kitaplardan biriydi. | Open Subtitles | كم هذا غريب, لقد كان هذا الكتاب واحد من ممتلكاتة الثمينة |
Alkol yasağı, devletin mafyalara yaptığı en iyi şeylerden biriydi. | Open Subtitles | الحظر كان واحد من أفضل الاشياء التي فعلتها الحكومة للعصابات |
Bu yüzden bir tane senin bir tanede benim kullanılmasını istiyorum. | Open Subtitles | مما يجعلني أريد أن استخدم واحد من أجنتك وواحد من أجنتي |
Onu şu yeşil alışveriş torbalarından biriyle dışarı çıkarken gördüm. | Open Subtitles | لقد رأيتها تخرج مع واحد من تلك اكياس التسوق الخضراء |
Ama yanılgımız şu ki, her birini tek tek çözülecek sorunlar olarak görüyoruz. | TED | لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها. |
Bu bağlamda, fiziğin kanunları karanlık enerji miktarını gösteren sayıyı açıklayamaz, çünkü aslında tek bir sayı yok, pek çok sayı var. | TED | في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام |
Dışarıda sadece bir kişi bıraktılar. O adama karşı iki kişiyiz. | Open Subtitles | نحن اثنان و هم لم يتركوا سوى واحد من رجالهم بالخارج |
Şu zaman şeyinde sıkıştın. Tahmin edeyim, orjinal mürettebattan birisin değil mi? | Open Subtitles | لقد علقت في الزمن دعني أخمِّن أنت واحد من الطاقم الأصلي, صحيح؟ |
Ülkedeki en iyi kardiyotorasik cerrahlarından biriyim ve siyahi bir adamım. | Open Subtitles | أنا واحد من أفضل جراحي القلب في البلاد وأنا رجل أسود |
Muhammed'e dönecek olursak, zar zor bulabildiği işlerden bir tanesi de limon toplamaktı. | TED | بالعودة لمحمد، واحد من الأعمال القليلة التي كان يستطيع إيجادها هي قطف الليمون. |
Hagan bu gezegendeki insanlara karşı oluşan yapının mimarlarından biridir. | Open Subtitles | هيجن هو واحد من البشر الرئيسيين المهجنين على هذا الكوكب |
Sen... sen şu piçlerden birine pinch yapabilirsin ve sadece... | Open Subtitles | يمكنكِ استخدام قرصتكِ المشهورة مع واحد من هؤلاء الأوغاد و.. |
Zamanımızın en iyi 30 kitabından birinin... tanıtımına geldiğiniz için teşekkür ederiz. | Open Subtitles | شكرا على حضوركم لغداء واحد من أفضل ثلاثين كتابا فى وقتنا الحالى |