JH: Ja, aber ich kann es viel schmackhafter machen. Es geht dabei nicht unbedingt um Rasse. | TED | جون: نعم، ولكن أستطيع جعل الأمر أكثر قبولًا بالقول بأن الأمر ليس بالضرورة حول العنصرية. |
Betrachtet man, wie all dies entsteht, so geht es vor allem um Software, Algorithmen und Mathematik. | TED | حين نفكر في الأمر، كما تعلمون، كيف نجمع هذا كله الأمر متعلق بالبرمجيات، الخوارزميات والرياضيات |
Es geht darum, wer wir sind, da muss ich einfach neugierig sein. | TED | إنه حول من نحن ولا استطيع المساعدة سوى أن أكون فضوليا |
- Er ist eben geschickt. Mir geht's blendend. Ich brauche nichts. | Open Subtitles | إنه مفيد جداً،أنا بخير لا أحتاج لأي شئ في العالم |
Ursula, diese Art von Liebe geht vorbei. Du kommst darüber hinweg. | Open Subtitles | الآن، أورسولا، ذلك النوعِ مِنْ الحبِّ سيذهب بسرعة وسَتَتجاوزُين الأمرَ |
Schluss damit. geht nach Hause. Hier gibt es nichts zu sehen. | Open Subtitles | حسناً، فلتبتعدوا، إذهبوا الى منازلكم لا يوجد ما تشاهدونه هنا |
Dann geht sie mit den Kindern für ein Jahr nach Afrika und er geht nach Mexiko. | Open Subtitles | ثم سوف تذهب إلى أفريقيا لمدة عام مع الأطفال. وهو قال انه ذاهب الى المكسيك. |
Es geht nicht! Ich weiss nicht wie. Manchmal klappt es, manchmal nicht. | Open Subtitles | لا أستطيع , لا أعلم كيف أحياناً يحدث ، وأحياناً لا |
Ich erinnere mich nicht an alle Namen Es geht um seine Gesundheit? | Open Subtitles | إننى لا أستطيع تذكر كل مرضاي هل تريدين الاستعلام عن صحته؟ |
Ich spüre es. Ich spüre sie. Ich weiß, was ihnen durch den Kopf geht. | Open Subtitles | علاوة على أننى أستطيع الشعور بها يمكننى الشعور بهم ، أنا داخل رءوسهم |
Aber eines sei gesagt: Hier geht es nicht nur um Griechenland. | TED | و لكن دعوني أحذركم هذا الأمر لا يتعلق فقط باليونان |
Wenn man dann den tatsächlichen Weltraumspaziergang macht, fühlt es sich ganz anders an, als wenn man das erste Mal nach draußen geht. | TED | لكي عندما تخرج فعلا بجولة فضائية، ستشعر بأن الأمر مختلف تماما عما يجب أن يكون لو كنت تخرج لأول مرة. |
Es geht um Folgendes: Tägliche Demokratie gibt uns schon den Plan für eine Revolution. | TED | حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة. |
Und ob wir bereit sind! also Ios, uns geht der Sprit aus! | Open Subtitles | حسنا , نحن جاهزون دعنا نمضى فى طريقنا فالوقود ينفذ منا |
Mir geht es gut. Ich bin hier nur in einer Bank eingeschlossen. | Open Subtitles | أنا بخير أنا فقط محصورة في المصرف في دهليز سحب النقود |
Schau, Agent McLiebchen geht dahin wohin, du gehst... also musst du zur Schule, und ich... leite du mich einfach durch den Einbruch. | Open Subtitles | العميل مكسوين سيذهب معك فى كل مكان لذلك يجب ان تذهبى معهم وانا فقط تحدثى معى عن طريق سماعات الاذن |
Bitte geht schon mal ins Wohnzimmer. Ich komme sofort. | Open Subtitles | إذهبوا إلي غرفة معيشتي لبضع دقائق سأوافيكم حالا |
Es geht ja sicher nur um die Reise, mit der du Kelly überraschen willst. | Open Subtitles | لقاء عطلتك مخطط جميل لأنك ذاهب لمفاجأة كيلي مع رحلة إلى أواهو. رقم |
Der Fischer kommt und geht, wie es ihm beliebt - er verhöhnt die Wachen. | Open Subtitles | هذا صياد السمك يجئ ويذهب كما يسر يعمل حمقى من الحارس البريتورى الكامل. |
Weil das nur mit Menschen geht, deren Körper wir im Eis finden. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعيد سوى الأشخاص الذين ننبش جثثهم من الجليد. |
Was in der Dusche passiert ist geht nur mich und der Tunte was an du Proleten-Dreckskerl. | Open Subtitles | ما حدث أثناء الإستحمام، كان بيني وبينالفتىالشاذّ, لم يكن للأمر علاقة بك، أيها التافه الأحمق |
Wenn Yahli zur Universität geht, werden sich die Berufe ihrer Eltern komplett verändert haben. | TED | في الوقت الذي ستذهب فيه ياوي الي الكلية وظائف والديها ستختلف بشكل كبير |
Also nicht richtig -- aber so gut wie es eben geht. | TED | ليس استنساخاً حقيقياً, و لكن أقرب ما نستطيع الوصول إليه |
Zur Hölle, geht jetzt sofort zum Rathaus. Ihr liebt euch. Hört auf darüber zu reden. | Open Subtitles | اذهبا إلى مجلس البلدية حالاً، فأنتما مُغرمان ببعضكما البعض، توقفا عن الحديث حول ذلك، |
Was ich tue und wo, geht dich nichts an. Ich gehöre dir nicht. | Open Subtitles | ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني |
Kapiert? Hört auf zu nicken und geht. Holt ihn euch, na los! | Open Subtitles | وتوقف عن الكلام وأذهب لإحضاره إذهب لإحضاره ، إذهب ، إذهب |