"geht es" - Traduction Allemand en Arabe

    • حال
        
    • حالك
        
    • هل هذا
        
    • على ما
        
    • حالُ
        
    • هل هو
        
    • أخبار
        
    • هل الأمر
        
    • حالكم
        
    • تسير الأمور
        
    • بحال
        
    • أهو
        
    • تبلي
        
    • يبلي
        
    • هل هي
        
    Aufjeden Fall geht es Sie nichts an, wie sich meine Kinder benehmen. Open Subtitles وعلى اى حال كيف يتصرف أطفال هو بصراحه ليس من شأنك
    Oh, ihr geht es gut. Die Noten sind etwas schlechter geworden. Open Subtitles أنها بخير حال ، درجاتها الدراسية أنخفضت قليلاً و حسب.
    Ich muss sowieso meine Hornhaut aufbauen, von daher geht es klar. Open Subtitles انا اصلا احتاج ان اضغط على العضله على ايه حال
    Wie geht es meiner Mutter? Gut. Sie warten auf Neuigkeiten von dir. Open Subtitles ‫الجميع بخير، يودّوا أن يعرفوا ‫كيف حالك أنت.
    Wenn eine Frau Rechte hat, geht es ihren Kindern und ihrer Familie besser. TED فإن كان هناك تمكين للمرأة فأطفالها وعائلتها ستكون في أفضل حال
    Den Korallen hier geht es besser. TED هنا حال الشعاب أفضل. الكثير من الأسماك الصغيرة
    Jedem auf Tara geht es gut aber ich langweilte mich so, dass ich mir einen Stadtausflug gönnte. Open Subtitles شكراً، أنا في أحسن حال والجميع بخير في تارا لكني شعرت بالملل ففكرت في زيارة المدينة
    Hallo, um was geht es? Hier spricht Betty Schaefer. Open Subtitles حسنا، لنرى ما هذا الشيء على أي حال هذه بيتي شايفر.
    Es geht uns allen gut und ich hoffe, dir geht es auch gut. Open Subtitles لا يمكنك إنفاقه بأية حال نحن جميعاً بخير
    - Wie geht es dem Trapper? - Ich dachte, du würdest dich nie erinnern! Open Subtitles ـ كيف حال جون القاذف ـ ظننت انك لن تتذكر
    Seine Pfoten sind etwas versengt, aber sonst geht es ihm gut. Open Subtitles ان ذلك يمكن ان يصيب اقدامها ولكنها على اية حال ستكون بخير
    Zähne und Magen sind im Arsch, der Leber geht es nicht viel besser. Open Subtitles لديّ أسنان ومعدة سيئتين، وكبدي ليست بأفضل حال
    Danke, dass Sie gekommen sind. Wie geht es Ihrer Schwester? Open Subtitles ـ شكراً جزيلاً على قدومك ــ كيف حال أختك؟
    Sie schrieb: "Wie geht es meinem kleinen Mäuschen?" Open Subtitles كان بها صورة لشاطيء به الكثير من النخيل ومكتوب بها: كيف حال فأري الصغير؟
    Ich fiel im Obstgarten von der Leiter, aber mir geht es jetzt besser. Open Subtitles سقطتُ من على السلّم عند الحظيرة لكنّي بأفضل حال
    Jetzt, da mein Geheimnis... ..mit Angel kein Geheimnis mehr ist, geht es mir besser. Open Subtitles أنجل, و الآن الكل يعلم, لذا انا فى حال أفضل
    Wie geht es uns denn? Von The Financial Times haben wir die Titelseite durch Open Subtitles على أية حال, بعض الخبراء يقولون أن الأسهم عالية السعر بشكل خطير
    - Miss Stevens. Wie geht es Ihnen? Mr Burns hat mir so wenig von Ihnen erzählt. Open Subtitles كيف حالك , لقد اخبرنى مستر بيرنز القليل عنك
    geht es nur mir so oder ist die Kleine einfach heiß? Open Subtitles هل هذا انا ,او هناك نوع من الاثارة تجاهها ؟
    Dieser Mutter, allen arbeitenden Müttern und all ihren Kindern geht es gut. TED هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام.
    -Wie geht es deinem Freund? Open Subtitles و انتَ استيقظت بنفسك- كيفَ حالُ صديقُكِ؟ اهو بخير؟
    geht es um mehr Regeln? geht es um Systeme? TED هل هو حول المزيد من القواعد؟ وعن الأنظمة؟
    Wie geht es mit der Diät voran, Hugo? Open Subtitles ما أخبار النظام الغذائي يا هيوجو؟
    Ich kam so schnell wie möglich her. geht es um das Zeichen im Notizbuch deines Vaters? Open Subtitles جئت بأسرع ما وسعني، هل الأمر بشأن أحد الأسماء على قائمة أبيك؟
    Wie geht es euch beiden hier? Open Subtitles كيف حالكم انتم الاثنان تتدبرا حالكم هنا ؟
    Nach einem Mordanschlag geht es schnell. Open Subtitles تسير الأمور بسرعة محمومة بعد عملية الإغتيال.
    Nein, schon ok. Mir geht es fantastisch, das Ganze war verdammt fantastisch! Open Subtitles لا، يمكنني تدبّر أمري أنا بحال جيّدة أنا بحال عظيمة، مدهشة!
    Worum geht es? Um Weltuntergang oder Freitag den 13.? Open Subtitles ــ أهو شيء سيء علي وشك الحدوث, أم وحش سيء ؟
    Also geht es dir gut. Du warst viel im Ausland. Open Subtitles إذاً، أنت تبلي حسناً لقد أمضيت بالخارج كثيراً
    Mittlerweile geht es vielen Tieren im Zoo nicht mehr so gut. TED والآن، في هذه الأثناء، لا يبلي العديد من الحيوانات حسنًا في حديقة الحيوان.
    Und Burt Reynolds liebt Bratkartoffeln, also... - (LEISE) geht es ihr gut? Open Subtitles وبالإضافة إلى بيرت رينولدز يحب البطاطا المقلية، لذلك هل هي بخير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus