Manchmal antworte ich, manchmal lasse ich die Kunst für sich sprechen. | TED | أرد عليهم أحياناً وأحياناً اخرى أترك الفن يتحدث عن نفسه |
Das ist unser Rinderzüchter lasse Karlsson und sein Sohn Pelle. | Open Subtitles | هذا هو عامل الاسطبل لدينا، لاسي كارلسون وابنه بيلي أهلا. |
Dieser Körper gehört mir! Ich lasse Sie das nicht selbst entscheiden! | Open Subtitles | هذا الجسم ملكي لن اسمح لك بالتصرف كما يحلو لك |
Ich lasse Privates nicht meinem Job in die Quere kommen, Frank. | Open Subtitles | لا، لا. أنا لا أدع المسائل الشخصية تُعيق عملي، فرانك. |
Das habe ich immer gewusst, und das lasse ich dich nicht ins Klo spülen. | Open Subtitles | لقد كنت أعلم أن ذلك موجود هنا بأعماقى ولن أدعك تخفقين بتلك الطريقة |
Ich gehore lieber zu den Zuschauern und lasse meine kleine Kunst im Verborgenen bluhen. | Open Subtitles | فإنني أفضل أن أكون من ضمن الجمهور وأن أجعل من فني ينمو بسرية |
Wie ich Ihrem Partner vor zehn Minuten sagte, ich lasse Sie Ihre Arbeit machen. | Open Subtitles | مثل ما قلت لزميلك قبل عشر دقائق أنا اترك جميع رجالتكم القيام بعملهم |
Auf keinen Fall lasse ich zu, dass meine Familie alles verliert. | Open Subtitles | لن أترك عائلتي تخسر كل شيء بسببك هل تفهم هذا؟ |
Ich lasse einen Schlüssel im Blumentopf an der Tür. | Open Subtitles | ـ أنا دائماً ما أترك المفتاح تحت أصيص الزهور في الشُرفة |
Es verletzt ein Kind und ich lasse es nicht zu, dass jemand ein Kind verletzt. | Open Subtitles | انة يآذي طفل وأنا لن أترك أي واحد او أي شئ ياذي طفل |
Sag ihnen, dass dein Vater lasse Karlsson aus Tomelila ist. | Open Subtitles | ألا تعلم أن اسم أبيك هو لاسي كارلسون من توميليلا |
lasse, wir schneiden dein Hemd auf, damit Jones an dich rankommt. | Open Subtitles | لاسي ، سوف نقوم بقطع قميصك لكي يقوم جونز بالأطمنان على مكان اصابتك |
lasse ich los und hoffe, dass ich euch etwas beibringen konnte? | Open Subtitles | هل اسمح لكم بالذهاب وأمل انكم قد فهمتم الدرس ؟ |
Nein, ich lasse nicht zu, dass du wieder auf Alis Partyzug zurückkehrst. | Open Subtitles | لا, أنا لن اسمح لك بالقفز مجدداً إلى قطار آلي الخطر |
Deshalb habe ich den verdammten Stein weggesperrt und lasse niemanden hinein. | Open Subtitles | لهذا أغلقت على هذا الحجر ولن أدع أحد يدخل ليراه |
Und ich lasse der Wahrheit nie Genauigkeit in die Quere kommen. | Open Subtitles | ولا أدع الدقة تعترض طريق الحقيقة إذا لم أرغب بذلك. |
- Das lasse ich mir nicht bieten. - Sie gehen besser, Sir. | Open Subtitles | لن أدعك تفلت بفعلتك هذة من الأفضل لك أن ترحل , يا سيدى |
Nun, die Sache ist -- ich lasse das hier sehr einfach erscheinen, das ist jedoch eine Menge Arbeit. | TED | أنا أجعل هذا يبدو سهلا للغاية ولكنه في الواقع عمل شاق. |
Ihnen, Miss O' Shaughnessy, lasse ich den Falken zur Erinnerung. | Open Subtitles | وبالنسبة لك يا انسة, اترك لك الشئ النادر على الطاولة هناك, كتذكار صغير |
Ich lasse mich bloß nicht von meinem Vater mit einem Fossil verheiraten. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المميز بشأني أنني رفضت ترك أبي يزوجني لأحد المسنين. |
Sagen Sie mir, dass nichts an der Sache dran ist, und ich lasse Sie in Ruhe. | Open Subtitles | أخبريني انني مخطئ, ولا يوجد شيء هنا وسوف أتركك. فى كلتا الحالتين يجب ان اعرف. |
Aber ich meine, wenn Worte nicht ausreichen sollten, lasse ich euch das lieber hier. | Open Subtitles | بالمناسبة. ان لم يفي الكلام بالغرض سأترك لكم هذا ليساعدكم في حل الامور |
Ich lasse Euch Eure Stiefel, die ich sonst für mich selbst beansprucht hätte. | Open Subtitles | سأسمح لك بالاحتفاظ بهذه الأحذية الجيدة والتي في الحالات العادية كنت سآخذهم لنفسي |
So leicht lasse ich mich nicht abspeisen. | Open Subtitles | لا تراوغ يا سيدى لا تتهرب من الإجابة لو سمحت |
Ich sitze nicht hier, und lasse eines von ihnen sterben! | Open Subtitles | علي ايه حال انا لن اجلس هنا و ادع احد صغاري يموت |
Wenn ich dich wieder atmen lasse, antwortest du besser! | Open Subtitles | عندما اتركك لتتنفس ثانية اريد منك اجابات صحيحة |
Als er hörte, dass lasse auch verdammt gut Bridge spielt, hat er ihn gefragt, ob er für ihn nach Cannes fahren will. | Open Subtitles | بدأوا بالدردشة وتبين بأنّ (لاس) أحد لاعبي "بريدج". لذا أرسل (لاس) من "جنيستا" إلى "كان" ليلعب كأس العالم في "بريدج". |